FROM BEGINNING TO END in Arabic translation

[frɒm bi'giniŋ tə end]

Examples of using From beginning to end in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yes, AAAA WORKS provides project management from beginning to end.
نعم, AAAA WORKS توفر إدارة المشروع من البداية الى النهاية
With a total of four seconds elapsed from beginning to end.
مع ما مجموعه أربع ثوان المنقضي من البداية إلى النهاية
I thought was utter bullshit from beginning to end.
أعتقد بأنها مليئة بالهراء من أولها إلى آخرها
So I told him the whole story from beginning to end.
لذا أخبرته القصة من البداية إلى النهاية
So, your words stay in human hands from beginning to end.
لذا، كلماتك تبقى في أيدي البشر من البداية إلى النهاية
The entire country watched the funeral from beginning to end.
كل البلاد شاهدت الجنازة. من الألف إلى الياء
I want you to tell your story, from beginning to end.
أريدك أن تكتبي قصتك، من البداية إلى النهاية
But a moment ago, What I heard from beginning to end.
لكن منذ لحظة، ما سمعته من البداية إلى النهاية
Is it possible to transition placeholder text from beginning to end?
هل من الممكن نقل نص العنصر النائب من البداية إلى النهاية؟?
Fantastic stay from beginning to end- would definitely stay here again!
إقامة رائعة من البداية إلى النهاية- بالتأكيد سأقيم هنا مرة أخرى!
From beginning to end, its a series several hundred tedious tasks.
هي سلسلة من عدة مئات من الخطوات المملة، من البداية للنهاية
You will love the freshness that fills your car from beginning to end.
ستحب النضارة التي تملأ سيارتك من البداية إلى النهاية
You will love the freshness that fills your Home from beginning to end.
ستحب النضارة التي تملأ منزلك من البداية إلى النهاية
I hadn't yet run through the whole piece from beginning to end.
لم أمضِ حتى الآن في كل القطعة من البداية إلى النهاية
Processed strips must overlap, they have to pass continuously from beginning to end.
يجب شرائط معالجتها تتداخل، لديهم لتمرير باستمرار من البداية إلى النهاية
And the whole-- it's got to flow from beginning to end.
كل الأمر-- يجب أن يتدفق بسلاسة من البداية وحتي النهاية
Solving the quality problem within 24 hours, serious attitude from beginning to end.
حل مشكلة الجودة في غضون 24 ساعة، موقف خطير من البداية إلى النهاية
From planning to production, we develop concepts and implement them from beginning to end.
من التخطيط إلى الإنتاج، ونحن نطور مفاهيم تنفيذها من البداية إلى النهاية
I'm gonna read a book from beginning to end, in that order.
سأقرأ كتاباً من البداية للنهاية، بالترتيب
The duration of the microneedling procedure is about 15-30 minutes from beginning to end.
مدة الإجراء حوالي 15-30 دقيقة من البداية إلى النهاية
Results: 940, Time: 0.0567

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic