FROM VULNERABLE GROUPS in Arabic translation

[frɒm 'vʌlnərəbl gruːps]
[frɒm 'vʌlnərəbl gruːps]
من الفئات الضعيفة
من الفئات المستضعفة
إلى فئات ضعيفة
من الجماعات الضعيفة
من المجموعات المستضعفة

Examples of using From vulnerable groups in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Take firm measures to end discrimination and violence against women, children and people from vulnerable groups so as to enhance a better respect for their dignity and human rights(Viet Nam);
اتخاذ تدابير حازمة من أجل وضع حدّ للتمييز ولممارسة العنف على النساء والأطفال والأشخاص من الفئات الضعيفة بغية تعزيز احترام كرامتهم وتمتعهم بحقوق الإنسان(فييت نام)
Victims of trafficking in organs are often recruited from vulnerable groups(for instance, persons who live in extreme poverty)
وكثيرا ما يُقتنص ضحايا الاتجار بالأعضاء من الفئات المستضعفة(مثلا الأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع)
The Rulebook on detailed guidelines for determining the right to the individual education plan(IEP), and its implementation and evaluation, enables children from vulnerable groups to be organized within the regular educational system in accordance with their abilities.
أما دفتر الشروط المتعلق بالتعليمات التفصيلية الخاصة بإعمال الحق في خطة تعليمية فردية وتطبيق تلك الخطة وتقييمها()، فيتيح للأطفال من الفئات الضعيفة أن ينتظموا، وفقاً لقدراتهم، في إطار النظام التعليمي العادي
A rights-based approach to medical research means that special protections must be in place to ensure that the autonomy of potential participants, particularly those from vulnerable groups, is not compromised as a result of power imbalances inherent in the researcher-subject relationships.
ويعني النهج القائم على حقوق الإنسان فيما يتعلق بالبحوث الطبية أنه يتعين اتخاذ إجراءات خاصة للحماية لكفالة عدم المساس باستقلالية المشاركين المحتملين، ولا سيما من الفئات الضعيفة، نتيجة اختلال موازين القوى الكامن في العلاقات بين الباحثين والخاضعين للبحث
These systems must apply to all students in a country without exception, to ensure that they are all assessed and supported to ensure their progressive improvement, particularly those from vulnerable groups.
ويجب أن تطبق هذه النظم على جميع الطلاب في أي بلد دون استثناء، لضمان تقييم جميع الطلاب ودعمهم لتأمين تحسنهم تدريجياً، وبصفة خاصة الطلاب المنتمين إلى فئات ضعيفة
In the light of its general recommendation No. 25(2000) on gender-related dimensions of racial discrimination, the Committee recommends that the State party adopt all necessary measures to address phenomena of double discrimination, in particular regarding women and children from vulnerable groups.
في ضوء التوصية العامة للجنة رقم 25(2000) بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد جميع التدابير الضرورية للتصدي لظاهرة التمييز المضاعف، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء والأطفال من الجماعات الضعيفة
Several States are working to raise awareness in collaboration with religious and civil marriage celebrants, migrant and legal resource centres, domestic violence services, child support agencies, families and community leaders, and women, girls and boys from vulnerable groups.
وتعمل عدة دول في مجال إذكاء الوعي بالتعاون مع القائمين بمراسيم الزواج الديني والمدني، ومراكز الموارد القانونية ومراكز المهاجرين، والخدمات المعنية بالعنف المنزلي، ووكالات دعم الطفل، والأسر وزعماء المجتمعات المحلية، والنساء، والفتيات والفتيان من الفئات الضعيفة(
(g) To continue and strengthen its efforts to ensure accessible and available vocational training opportunities for all children, with a priority to children from vulnerable groups.
(ز) العمل على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى ضمان إتاحة فرص التدريب المهني التي يمكن الحصول عليها والمتوفِّرة لجميع الأطفال، مع إيلاء أولوية في هذا الصدد للأطفال من الفئات الضعيفة
Pre-deportation custody, which can be imposed for up to 18 months, should be significantly decreased, and should be precluded for persons from vulnerable groups.
وقال إن مدة الاحتجاز قبل الترحيل، التي يمكن فرضها لمدة قد تصل إلى 18 شهراً، ينبغي أن تُخفَّض بشكل ملموس وينبغي أن يُمنع فرضها على الأشخاص من الفئات الضعيفة(18
to provide in its next periodic report disaggregated data on a comparative basis on enrolment and dropout rates among boys and girls, in particular from vulnerable groups.
تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة ومقارنة عن معدلات الالتحاق بالمدارس والتسرب منها في صفوف البنين والبنات، ولا سيما الفئات الضعيفة منهم
The Committee notes that Tajikistan continues to be a source of trafficking in women and children, in particular those from vulnerable groups, including minorities, refugees and asylum seekers(art. 5).
تلاحظ اللجنة أن طاجيكستان لا تزال مصدراً للاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما المنحدرين من مجموعات مستضعفة، بما فيها الأقليات، واللاجئون، وطالبو اللجوء(المادة 5
In Kazakhstan, over 980,000 persons from vulnerable groups benefitted from improved access to more cost-effective pre-judicial dispute settlement, as a result
وفي كازاخستان، استفاد 000 980 شخص ينتمون إلى الفئات الضعيفة من تحسن سبل الاستفادة من وسائل سابقة للجوء إلى القضاء وفعالة من
(c) Undertake a regular review of the extent to which children ' s views are taken into consideration, in particular children from vulnerable groups such as indigenous and poor children, and of the impact this has on policies, programmes and on children themselves.
(ج) إجراء استعراض منهجي لمدى مراعاة آراء الطفل، ولا سيما الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات مستضعفة مثل أطفال السكان الأصليين والأطفال الفقراء، ومدى تأثير ذلك في السياسات والبرامج وفي الأطفال أنفسهم
Specific measures have been taken to ensure that women with pregnancy and delivery complications and women from vulnerable groups are able to deliver under the supervision of specialized medical doctors
واتخذت تدابير محددة لكفالة تمكن النساء اللاتي يتعرضن لمضاعفات الحمل والولادة والنساء اللاتي ينتمين إلى الفئات الضعيفة من الولادة تحت إشراف أطباء متخصصين، وحققت مكاسب كبيرة
The Working Group recognizes that human development, including education, empowerment and the participation of men and women from vulnerable groups in the economic mainstream and decisionmaking processes of their countries is a crucial element in the eradication of poverty.
ويسلِّم الفريق العامل بأن التنمية البشرية، بما في ذلك التعليم والتمكين ومشاركة الرجال والنساء المنتمين إلى مجموعات ضعيفة في صلب العمليات الاقتصادية وعمليات صنع القرارات في بلدانهم، تشكل عنصراً حاسماً في استئصال شأفة الفقر
definition of the legislative framework and evaluating its effect on children, especially those from vulnerable groups.
يتعلق بتعريف اﻹطار التشريعي وتقييم أثره على اﻷطفال وبخاصة في الفئات الضعيفة
Senegal encouraged Chad to increase efforts to incorporate in a more effective way international treaties into national legislation and with a view to better protection of children from vulnerable groups, as pointed out by the Committee on the Rights of the Child.
وشجعت السنغال تشاد على زيادة جهودها الرامية إلى إدراج أحكام المعاهدات الدولية بمزيد من الفعالية في تشريعاتها الوطنية بغية تحسين حماية أطفال الفئات الضعيفة، وفقا لما أشارت إليه لجنة حقوق الطفل
Belgium recommended that the Congo(a) do everything to fulfil its obligations in the field of human rights and step up its efforts with respect to the rights of persons from vulnerable groups, including persons in detentions, women and children.
بلجيكا(أ) بأن يبذل الكونغو قُصاراه للوفاء بالالتزامات التي قطعها على نفسه في مجال حقوق الإنسان وبأن يُضاعِف جهوده الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة، بمَن فيهم الأشخاص المحتجزون والنساء والأطفال
Fulfil its obligations in the field of human rights and step up its efforts with respect to the rights of people from vulnerable groups, including persons in detention, women and children(Belgium);
أن يفي بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان ويضاعف جهوده من أجل ضمان احترام حقوق الأفراد المنتمين إلى الفئات الضعيفة، بمن فيهم المحتجزون والنساء والأطفال(بلجيكا)
intolerance by the Committee, but it was a problem which was viewed as being one to which children from vulnerable groups were more susceptible.
التعصب لكنه يمثل إحدى المشاكل التي يتعرض لها الأطفال المنحدرين من جماعات ضعيفة أكثر من غيرهم
Results: 80, Time: 0.0704

From vulnerable groups in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic