FULLEST in Arabic translation

['fʊlist]
['fʊlist]
أقصى
maximum
far
max
fullest
most
utmost
extreme
maximal
أتم
fully
to do
completed
التامة
full
fully
complete
total
perfect
absolute
strict
outright
finished
اﻷكمل
لأشمل
على أن أوفى

Examples of using Fullest in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They appealed to the parties concerned to ensure the fullest possible protection of the rights of all inhabitants, citizens, national minorities and ethnic communities, in accordance with the relevant international norms and principles.
وناشدوا اﻷطراف المعنية كفالة الحماية التامة الممكنة لحقوق جميع السكان، والمواطنين، واﻷقليات الوطنية والمجتمعات العرقية، وفق القواعد والمبادئ الدولية ذات الصلة
His career in Government, guided by a vocation of service to the cause of his people and the fullest respect for law, was exemplified in his fight against corruption.
إن عمله في الحكومة، إذ استرشد بهدف خدمة قضية شعبه والاحترام الأكمل للقانون، تجلى في كفاحه ضد الفساد
The extent of supervision exercised by Procurement Division management to ensure the fullest application of the principle was not evident in the procurement case files.
إن نطاق الإشراف الذي تمارسه إدارة شعبة المشتريات لكفالة التطبيق التام للمبدأ لم يظهر بوضوح في ملفات قضايا المشتريات
You may be assured of the fullest cooperation by the German delegation in achieving an early start of productive work in this Conference.
وثقوا أن الوفد اﻷلماني سيقدم التعاون اﻷكمل من أجل البدء مبكراً في العمل المنتج في هذا المؤتمر
We therefore urge every Member of the United Nations to examine their consciences and to make changes accordingly, so that we can give that approach its fullest meaning.
ولذلك، نحث جميع أعضاء الأمم المتحدة على مراجعة ضمائرهم وإحداث تغييرات وفقاً لذلك، لنتمكن من إعطاء ذلك النهج معناه الأكمل
We value the role of the United Nations Special Committee on Decolonization and express our fullest willingness to negotiate in order to conclusively settle this longstanding dispute.
وإننا نقدر دور لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، ونعرب عن رغبتنا التامة في التفاوض من أجل تسوية هذا النزاع الذي طال أمده بشكل نهائي
Paraguay lent its fullest support to the Rio Group ' s decisions, including its declaration on lifting the embargo against Cuba.
وتمنح باراغواي تأييدها اﻷكمل لقرارات مجموعة ريو، بما في ذلك إعﻻنها بشأن رفع الحصار المفروض ضد كوبا
I would like to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and I assure you of our fullest cooperation.
أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم تعاوننا الأكمل
Above all, and given the open-ended nature of the Working Group, we must ensure the fullest participation of all delegations in its deliberations.
وقبل كل شيء، ونظرا للطابع المفتوح العضوية للفريق العامل، يجب علينا ضمان المشاركة التامة لجميع الوفود في مداوﻻته
Most emphatically in this day and age of interdependence, no nation can achieve its fullest development alone.
ومن المؤكد تماما اليوم في عصر الترابط هذا، أنه ما من أمة يمكنها تحقيق تنميتها التامة بمفردها
Your outstanding diplomatic skills, along with your dedication and long experience, give us the fullest assurances that under your guidance this Commission will be able to achieve its goals.
إن مهاراتكم الدبلوماسية البارزة، الى جانب تفانيكم وخبرتكم الطويلة، تعطينا الثقة التامة بأن هذه الهيئة ستتمكن تحت قيادتكم من تحقيق أهدافها
I also wish to recognize the members of the Bureau and to assure everyone of the fullest cooperation of the Office for Disarmament Affairs in the work ahead.
كما أود أن أتعرَّف إلى أعضاء المكتب، وأن أُطمئن الجميع إلى التعاون الأكمل من مكتب شؤون نزع السلاح في العمل الماثل أمامنا
Calls upon the Conference on Disarmament to immediately resume its substantive work to its fullest, considering the developments of this year in the Conference;
تهيب بمؤتمر نـزع السلاح أن يستأنف أعماله الموضوعية كاملة على الفور، بالنظر إلى ما حدث هذا العام من تطورات في المؤتمر
The demarcation team shall take the fullest account of the proposed boundaries in the Parties '
يولي فريق الترسيم الاعتبار الكامل للحدود المقترحة في تعليقات الطرفين بشأن تسيرونا
(b) It places an obligation on the parties to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials, scientific and technological information and cooperate in contributing to the further development of the peaceful uses of nuclear energy.
(ب) تتعهد جميع الدول الأطراف بموجب المعاهدة بتيسير أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية وتتعاون في الإسهام في زيادة إنماء استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
Steve Ells, its CEO, recently wrote about Chipotle's“commitment to remove GMOs from our food to the fullest extent possible.” He added that“there is an active debate” over the safety of foods with GMO ingredients.
Steve Ells, المدير التنفيذي،, وقد كتب مؤخرا حول"الالتزام Chipotle لإزالة الكائنات المحورة وراثيا من الغذاء إلى أقصى حد ممكن". وأضاف أن"هناك مناقشة نشطة" على مدى سلامة الأغذية مع المكونات المعدلة وراثيا
Ms. PATERSON(United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): Mr. President, on behalf of the United Kingdom delegation, may I congratulate you on your assumption of the presidency of the CD and assure you of our fullest cooperation?
السيدة باترسن(المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)(الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، باسم وفد المملكة المتحدة، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم تعاوننا الكامل
To facilitate the fullest possible exchange,
تسهيل أكمل تبادل ممكن
It called on all members to become parties to the Convention and to participate to the fullest possible extent in the meetings of the contracting parties to the Convention.
تصبح أطرافا في هذه اﻻتفاقية وإلى اﻻشتراك إلى اﻻشتراك إلى أقصى مدى ممكن في اجتماعات اﻷطراف المتعاقدة في اﻻتفاقية
In that context, the European Council decided, on 2 December 2004, to give its fullest support to the efforts of the Economic Community of West African States to strengthen its moratorium and to replace it with a mandatory convention.
وفي هذا السياق، قرر المجلس الأوروبي، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، تقديم الدعم الكامل لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتعزيز الوقف الاختياري واستبداله باتفاقية ملزمة
Results: 1513, Time: 0.1152

Top dictionary queries

English - Arabic