FUNCTIONS ENTRUSTED in Arabic translation

['fʌŋkʃnz in'trʌstid]
['fʌŋkʃnz in'trʌstid]
المهام الموكلة
المهام المنوطة
المهام المناطة
بالمهام التي تسند
الوظائف الموكلة
المهام التي أسندت
بالوظائف التي عهدت
المهام التي تكلف
الوظائف المنوطة

Examples of using Functions entrusted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Requests the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to discharge the functions entrusted to it under General Assembly resolution 1970(XVIII), in accordance with established procedures.
تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل أداء المهام الموكولة إليها بموجب قرار الجمعية العامة 1970(د- 18)، وفقا للإجراءات المقررة
Recognizing the need to ensure that the Commission can effectively perform the functions entrusted to it under the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea(" the Convention"), while maintaining its high level of quality and expertise.
وإذ يعترف بالحاجة إلى ضمان قدرة اللجنة على أداء المهام المسندة إليها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982،(" الاتفاقية")، أداء فعالا، مع الحفاظ على مستواها الرفيع من حيث الجودة والخبرة الفنية
The Court, however, also took into consideration the lack of legal capacity of Bayelsa State to enter into international relations and" other possible relevant factors", such as the functions entrusted to the member State and the views of the Federal judiciary.
بيد أن المحكمة أخذت في اعتبارها أيضا أن ولاية بايِِِـلْسا غير مخولة أهلية قانونية لإقامة علاقات دولية، إلى جانب" عوامل أخرى محتملة ذات صلة بالموضوع" من قبيل المهام المناطة بالدولة العضو ووجهات نظر السلطة القضائية الاتحادية(
Given that situation, it was unclear whether the Department would be able in the future to fulfil the functions entrusted to it and also solve the problems relating to the scaling-up of operations.
ومع هذه الحالة، من غير الواضح ما إذا كانت الإدارة ستستطيع في المستقبل تحقيق المهام الموكلة لها وأن تحل أيضا المشاكل المتعلقة بزيادة العمليات بنسب معينة
The Secretary-General also discharges functions entrusted to him/her by the other principal organs. In addition, as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, the Secretary-General has a coordinating function in relation
ويضطلع الأمين العام أيضا بالمهام التي تسندها إليه الأجهزة الرئيسية الأخرى، وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع الأمين العام، بوصفه رئيس لجنة التنسيق الإدارية، بوظيفة تنسيقية
The key wording" in that capacity" refers to a relation that must exist between the ultra vires conduct and the functions entrusted to the organ, entity, person or official.
وتشير عبارة" بهذه الصفة" الهامة إلى علاقة يجب أن تكون قائمة بين التصرف الذي يتجاوز حدود السلطة والمهام الموكولة إلى الجهاز أو الكيان، أو الشخص أو الموظف
In its resolution 1982/50 on the revitalization of its work, the Council endorsed the recommendation of the Secretary-General that the documentation and programme of work of its subsidiary bodies should also be streamlined in order to enable them to perform effectively the functions entrusted to them.
وأيد المجلس، في قراره 1982/50 بشأن إعادة تنشيط أعماله، توصية الأمين العام الداعية إلى تبسيط وثائق وبرنامج عمل الهيئات الفرعية التابعة للمجلس لتمكين تلك الهيئات من أداء المهام الموكلة إليها على نحو فعال
(b) Carry out such functions entrusted to the League of Nations Advisory Committee on Traffic in Opium and other Dangerous Drugs by the international conventions in narcotic drugs as the Council may find necessary to assume and continue;
(ب) القيام بالوظائف التي عهدت بها الاتفاقيات الدولية المعنية بالمخدرات إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاتجار بالأفيون وغيره من المخدرات الخطيرة التابعة لعصبة الأمم، والتي يرى المجلس ضرورة الاضطلاع بها أو مواصلة القيام بها
(b) Carry out such functions entrusted to the League of Nations Advisory Committee on Traffic in Opium and other Dangerous Drugs by the international conventions on narcotic drugs as the Council may find necessary to assume and continue;
ب القيام بالوظائف التي عهدت بها اﻻتفاقيات الدولية المعنية بالمخدرات إلى اللجنة اﻻستشارية التابعة لعصبة اﻷمم بشأن اﻻتجار باﻷفيون وغيره من المخدرات الخطيرة، التي يرى المجلس ضرورة مواصلة القيام بها
As indicated above, ICSC is a subsidiary organ of the General Assembly and its members are appointed and carry out functions entrusted to ICSC by the Assembly.
وحسب ما ورد بيانه أعلاه فإن لجنة الخدمة المدنية الدولية هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يعين أعضاؤها من قبل الجمعية ويؤدون المهام التي تعهد بها الجمعية إلى اللجنة
commending the way in which it has carried out the functions entrusted to it.
تثني على طريقة تأديته للمهام المنوطة به
Furthermore, particular attention should be paid to ensuring respect for the competence which the Charter assigns to each of the principal organs of the United Nations, especially the functions entrusted to the General Assembly as regards the maintenance of international peace and security.
ومن ناحية أخرى، يتوجب إيﻻء اهتمام خاص ﻻحترام الصﻻحيات التي ينيطها الميثاق بكل جهاز من اﻷجهزة الرئيسية في المنظمة، وبصفة خاصة للمهام المنوطة بالجمعية العامة من أجل حفظ السلم واﻷمن الدوليين
One Division would comprise the functions entrusted to the Research and Right to Development Branch and the Capacity and Field Operations Branch, and the other, the functions entrusted to the Treaties and Commission Branch and the Special Procedures Branch.
وستتولى إحدى الشعبتين القيام بالمهام الموكولة إلى فرع البحوث والحق في التنمية وفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية، بينما تتولى الشعبة الأخرى المهام الموكولة إلى فرع المعاهدات واللجنة وفرع الإجراءات الخاصة
other actors is essential if the Court is to effectively carry out the functions entrusted to it by the international community.
الفاعلة الأخرى ضروري لكي تضطلع المحكمة على نحو فعال بالمهام التي أسندها إليها المجتمع الدولي
Requests the Special Committee to continue to discharge the functions entrusted to it under resolution 1970(XVIII), in accordance with established procedures, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-second session.
تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل اﻻضطﻻع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة ٠٧٩١ د- ٨١، وفقا لﻹجراءات المعمول بها، ورفع تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين
Requests the Special Committee to continue to discharge the functions entrusted to it under General Assembly resolution 1970(XVIII), in accordance with established procedures, and to report thereon to the Assembly at its forty-ninth session.
تطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل اﻻضطﻻع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ د- ١٨، وفقا لﻹجراءات المقررة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين
Requests the Special Committee to continue to discharge the functions entrusted to it under resolution 1970(XVIII), in accordance with established procedures, and to report thereon to the General Assembly at its fiftieth session.
تطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل اﻻضطﻻع بالمهام الموكلة اليها بموجـب القرار ١٩٧٠ د- ١٨، وفقا لﻹجراءات المقررة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين
It shall carry out the powers and functions entrusted to it in accordance with this Treaty. In so doing,
ويتولى السلطات والوظائف المسندة إليه بموجب هذه المعاهدة، وعليه في ذلك
Requests the Special Committee to continue to discharge the functions entrusted to it under General Assembly resolution 1970(XVIII), in accordance with established procedures, and to report thereon to the Assembly at its forty-seventh session.
تطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل اﻻضطﻻع بالمهام الموكلة اليها بموجب قرار الجمعية العامة ٠٧٩١ د- ٨١ وفقا لﻹجراءات المقررة وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين
Requests the Special Committee to continue to discharge the functions entrusted to it under General Assembly resolution 1970(XVIII), in accordance with established procedures, and to report thereon to the Assembly at its forty-eighth session.
تطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل اﻻضطﻻع بالمهام الموكلة اليها بموجب قرار الجمعية العامة ٠٧٩١ د- ٨١ وفقا لﻹجراءات المقررة مع مراعاة أي قرار قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد
Results: 128, Time: 0.1038

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic