HAD DIRECTED in Arabic translation

[hæd di'rektid]

Examples of using Had directed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In order to effectively monitor the indirect tax amounts due to the Organization, the Department had directed UNDOF to continue its practice of reflecting the amount of value-added tax reimbursable in accounts receivable and to pursue its recovery from the host Government.
ومن أجل الرصد الفعال لمبالغ الضرائب غير المباشرة المستحقة للمنظمة، فقد وجهت الإدارة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى مواصلة ممارستها المتمثلة في قيد مبالغ ضريبة القيمة المضافة في الحسابات المستحقة القبض وأن تسعى لاستردادها من الحكومة المستضيفة
Since his transformation these were the first words which she had directed right at him.
منذ تحوله كانت هذه الكلمات الأولى التي لديها الحق في توجيه له
I had directed the Council of Ministers to follow the procedures of its implementation.
وقد وجهت مجلس الوزراء باتخاذ الاجراءات الكفيلة بتنفيذه
Moreover, the Department of Justice had directed all prosecutors to give trafficking cases priority.
وفضلا عن ذلك، أصدرت وزارة العدل توجيها لجميع المدعين العامين بإعطاء الأولوية لحالات الاتجار
ISIS has claimed responsibility for the attack but provided no conclusive evidence it had directed Abedi.
إيزيس مسئوليتها عن الهجوم ولكن لم تقدم أي أدلة قاطعة قد توجه عابدي
AALCC reported that it had directed its secretariat to monitor the implementation of recent multilateral instruments relating to the environment.
وأفادت اللجنة اﻻستشارية القانونية اﻵسيوية اﻻفريقية بأنها وجهت أمانتها إلى القيام برصد تنفيذ الصكوك المتعددة اﻷطراف التي أبرمت في اﻵونة اﻷخيرة بشأن البيئة
His delegation also strongly affirmed the principle of consensus-based decision-making, under which the General Assembly had directed the Committee to operate.
وأوضح أن وفد بلده يؤكد بشدة على مبدأ اتخاذ القرارات على أساس توافق الآراء، وهو المبدأ الذي قامت الجمعية العامة بتوجيه اللجنة إلى العمل بموجبه
The fact that the Police Adviser had directed insulting and abusive language towards the staff member was a mitigating circumstance in the case.
وكان من بين ظروف التخفيف في هذه القضية أن مستشار الشرطة وجه عبارات مسيئة ومهينة إلى الموظف
The Government had directed that all governmental programmes should contain a gender component and that the gender impact of every programme should be assessed.
وقد صدر توجيه حكومي بضرورة احتواء جميع البرامج الحكومية على عنصر جنساني وبوجوب تقييم الأثر الجنساني لكل برنامج
He emphasized that the Secretary-General had directed all programme managers to take the necessary measures to ensure efficiency in operations
وأشار الى أن اﻷمين العام أعطى توجيهات لجميع مديري البرامج ﻻتخاذ اﻻجراءات الضرورية لضمان فعالية
And Mr. Posada, who acknowledged in an interview that he had directed the operation, said he had no indication that the FBI was investigating him.
وقال السيد بوسادا، الذي أقر في مقابلة جرت معه أنه قام بتوجيه العملية، إنه ليس لديه ما يدل على أن المكتب يتحرى عنه
The witness also apparently told members of the Tribunal that the defendant had directed some contemptuous gestures at her whilst the proceedings were in progress.
ويبدو أن الشاهدة قالت أيضا ﻷعضاء المحكمة إن المدعى عليه وجه إليها بعض اﻻشارات التي تدل على اﻻزدراء أثناء سير الدعوى
Recently, the Prime Minister ' s Office had directed that a review be made of the impact of gender mainstreaming in ministries and departments.
وقد أصدر مكتب رئيس الوزراء مؤخرا توجيهات تقضي بإجراء استعراض لأثر مراعاة المنظور الجنساني في الوزارات والإدارات الحكومية
The July 16th, 2013 midday meal tragedy in India's Bihar state had directed attention towards the complex environment in which school feeding program operate.
كان لأزمة الوجبة المدرسية اليومية في 16 يوليو 2013 في ولاية بيهار في الهند دوراً هاماً في توجيه الإنتباه إلى البيئة المعقدة التي تطبق فيها برامج التغذية المدرسية
The new Government, established in December 2001, had directed that every programme contain a gender component and that the gender impact of every programme be assessed.
فقد أصدرت الحكومة الجديدة المنشأة في كانون الأول/ديسمبر 2001، توجيهات بأن يتضمن كل برنامج عنصرا جنسانيا وبأن يتم تقييم الأثر الجنساني لكل برنامج
In order to achieve greater coherence of planning, programming and implementation at the country level, he had directed that a number of steps should be taken.
ومن أجل توفير قدر أكبر من الترابط بين التخطيط والبرمجة والتنفيذ على الصعيد القطري، فقد أصدر توجيهاته باتخاذ عدد من الخطوات
The Government had reviewed its drug strategy, focusing on the more vulnerable groups such as young people, women, seniors and indigenous peoples, and had directed more resources to law enforcement and border interdiction.
وقد استعرضت الحكومة استراتيجيتها للمخدرات، مع توجيه اهتمام للجماعات اﻷضعف مثل الشباب، والنساء، وكبار السن، والسكان اﻷصليين، كما وجهت مزيدا من الموارد إلى إنفاذ القانون واﻹيقاف على الحدود
In 1994, President Clinton had directed all United States Government agencies to build relationships with the Native American tribal governments through inter-agency collaboration and an inter-agency working group on American Indians and Alaska Natives.
وفي عام ١٩٩٤، أصدر الرئيس كلينتون توجيها إلى جميع الوكاﻻت التابعة لحكومة الوﻻيات المتحدة، بإقامة عﻻقات مع حكومات قبائل اﻷمريكيين اﻷصليين، من خﻻل التعاون المشترك بين الوكاﻻت والفريق العامل المشترك بين الوكاﻻت المعني بالهنود اﻷمريكيين ومواطني أﻻسكا اﻷصليين
Mr. Jonah(Sierra Leone) recalled that he had directed a number of offices and departments within the Organization, and that he was personnel chief in 1978 when
السيد جوناه(سيراليون): ذكر بأنه أشرف على إدارة عدة مكاتب وإدارات في المنظمة وأنه كان رئيسا للموظفين في عام 1978
The Panel was able to access the site of the massacre at the Bloléquin Prefecture in late September 2011, where an Ivorian Government official informed the Panel that Chegbo had directed the killing of 55 individuals.
وتمكن الفريق من الوصول إلى موقع المجزرة في محافظة بلوليكين في أواخر أيلول/سبتمبر 2011، حيث أبلغ مسؤول في حكومة كوت ديفوار الفريق أن شيغبو أصدر توجيهاته بقتل 55 شخصا في ذلك الموقع
Results: 22939, Time: 0.0725

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic