Examples of using Had generated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The implementation of the programme had generated a host of economic activities, including employment, and provided a revenue base for the local administration.
فقد أدى تنفيذ البرنامج إلى ظهور مجموعة من الأنشطة الاقتصادية التي توفر فرص للتوظيف ووفرت قاعدة للدخل للإدارة المحلية
The former Yugoslav Republic of Macedonia indicated that initial activities had been completed, and had generated suggestions for further activities, that would require funding.
فذكرت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن الأنشطة الأولية قد استكملت وأسفرت عن مقترحات للقيام بمزيد من الأنشطة التي تتطلب التمويل
The commodity boom and the rising trend of commodity prices had generated additional resources that could be used to support economic diversification.
وقد أسفر انتعاش أسواق السلع الأساسية والاتجاه المتصاعد في أسعارها عن تولد موارد إضافية يمكن استخدامها لدعم التنوع الاقتصادي
Delegations welcomed the organizations ' commitment to collaborative procurement, which had generated significant savings and improvements.
ورحَّبت الوفود بالتزام المنظمات بالشراء التعاوني، الذي أدى إلى وفورات وتحسينات كبيرة
In that connection, the Administration had not produced evidence that the value engineering exercise had generated any significant savings.
وفي ذلك الصدد، لم تقدم الإدارة دليلا على أن عملية هندسة القيمة قد أنتجت وفورات كبيرة
While highlighting numerous institutional weaknesses, the findings also showed that UNICEF had generated many good practices in gender equality programming.
ومع أن النتائج تسلط الضوء على العديد من أوجه الضعف المؤسسي، فإنها أظهرت أيضا أن اليونيسيف قد أوجدت الكثير من الممارسات الجيدة في برامج المساواة بين الجنسين
He welcomed the launching of the" Industrial Development Report 2002/2003", which had generated interest among Governments, industry and support institutions.
ورحب بإطلاق" تقرير التنمية الصناعية 2002/2003"، الذي أثار الاهتمام في أوساط الحكومات والصناعة والمؤسسات الداعمة
effects of currency and inflation was another issue which had generated considerable interest.
آثار تقلب العملة والتضخم هي مسألة أخرى أثارت اهتماما بالغا
Begun in 1987, they continued after UNCED and by December 1992 had generated approximately $76 million for conservation in developing countries.
وقد بدأت في عام ١٩٨٧، واستمرت بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ كانت قد ولدت نحو ٧٦ مليون دوﻻر لحفظ البيئة في البلدان النامية
It further noted that the application of treble damages remedies to anticompetitive conduct in the United States had generated considerable controversy abroad.
ولاحظت كذلك أن تطبيق العلاجات المتعلقة بالأضرار الثلاثية الأضعاف على التصرف المانع للمنافسة في الولايات المتحدة قد أدى إلى خلاف كبير في الخارج
Technological progress, trade liberalization, financial deregulation and the spread of market economies had generated friction between the international economy and national economies. In seeking to integrate into the global economy, States must remain responsive
واختتم بقوله إن التقدم التكنولوجي، وتحرير التجارة، وإعادة تنظيم رفع القيود عن التمويل، وانتشار اقتصادات السوق قد ولد احتكاكا بين اﻻقتصاد العالمي واﻻقتصادات المحلية ويجب على الدول التي تسعى لﻻندماج في اﻻقتصاد العالمي
He said that the Montreal Protocol, through its implementation, had generated a wealth of knowledge that could benefit the strategic approach to international chemicals management
وقال إن بروتوكول مونتريال ولد من خلال تنفيذه ثروة من المعلومات التي يمكن أن تفيد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد
in-depth dialogue between members of the Permanent Forum and WIPO at the eleventh session of the Forum had generated great interest,
نجاح الحوار المتعمق بين أعضاء المنتدى الدائم والمنظمة في الدورة الحادية عشرة للمنتدى قد ولد اهتماما كبيرا،
The review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy had generated a sense of urgency in efforts to conclude the draft convention, which was a vital component of the Strategy.
وذكر أن استعراض استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ولد إحساسا بالإلحاح في الجهود التي تبذل للانتهاء من مشروع الاتفاقية التي تعتبر عنصرا حيويا من عناصر الاستراتيجية
Ms. Clark(Chile) said that globalization, especially in Latin America, had generated a market structure in which many people, especially women, worked in the informal sector of the economy.
السيدة كلارك(شيلي): قالت إن العولمة، وبخاصة في أمريكا اللاتينية، قد خلقت هيكلا للسوق يعمل داخله أفراد كثيرون، وبخاصة النساء، في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد
Through its presence in Haiti, the United Nations had generated 650,000 jobs, producing a direct impact on the population, helping to build trust, interaction and commitment and therefore helping to improve security.
وأوضحت أن الأمم المتحدة- من خلال وجودها في هايتي- قد خلقت 000 650 فرصة عمل، مما كان له تأثيره المباشر على السكان، والمساعدة في بناء الثقة والتفاعل والالتزام، وبالتالي المساعدة في تحسين حالة الأمن
Policy-making and practical activities within the framework of UNDCP and the International Narcotics Control Board(INCB) had generated important decisions showing how to achieve success in combating the drug problem.
وأشار إلى أن صنع السياسات واﻷنشطة العملية في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات قد تمخضت عن مقررات هامة تبين كيفية تحقيق النجاح في مكافحة مشكلة المخدرات
She wondered whether they had generated any specific programmes or policies.
وتساءلت عما إذا كانت قد تمخضت عن أية برامج أو سياسات محددة
It had generated significant backlashes from members of Congress and producer groups.
قد ولدت انتكاسات كبيرة من أعضاء الكونغرس ومنتج لمجموعات
However, globalization had generated unbalanced outcomes both between countries and across regions.
غير أن العولمة قد أدت إلى توليد نتائج غير متوازنة سواء بين البلدان وعبر المناطق
Results: 8664, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic