HAD UNDERLINED in Arabic translation

[hæd ˌʌndə'laind]

Examples of using Had underlined in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With regard to training of personnel, the Committee had underlined the valuable role that the United Nations should play in addition to the primary role of Member States.
وفيما يتعلق بتدريب اﻷفراد، قال إن اللجنة أكدت على الدور القيم الذي ينبغي أن تضطلع به اﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى الدور اﻷساسي للدول اﻷعضاء
He had also met with the President of the General Assembly, who had underlined the importance of working towards finalizing the draft comprehensive convention as a matter of priority.
واجتمع أيضا برئيس الجمعية العامة، الذي أكد على أهمية العمل من أجل وضع اللمسات الأخيرة على مشروع اتفاقية شاملة، على سبيل الأولوية
The Bali process had underlined the importance of cooperation in the fight against transnational crime.
واختتم كلامه بقوله إن عملية بالي أكدت على أهمية التعاون في محاربة الجريمة عبر الوطنية
The Fourth World Conference on Women had underlined the need to strengthen the family, within which parents must be able to shelter,
وختم كلمته قائﻻ إن المؤتمر العالمي الرابع للمرأة قد أكد ضرورة تعزيز اﻷسرة التي يتعين على اﻵباء في اطارها أن يوفروا اﻹيواء والغذاء
The Balkan conflict had underlined the importance of accountable government and respect for human rights and the rule of law. Those elements should be incorporated into the fabric of diplomacy and in efforts to resolve serious conflicts.
واستطرد قائﻻ إن نزاع البلقان قد أكد أهمية وجود حكومة مسؤولة، واحترام حقوق اﻹنسان، وحكم القانون؛ وإنه ﻻ بد من إدخال هذه العناصر في النسيج الدبلوماسي وفي الجهود المبذولة لحسم المنازعات الخطيرة
At the World Food Summit, which had underlined the urgent need to prepare a global strategy to ensure food security, the international community had made a commitment to eliminate hunger and, as a first step, to halve the malnutrition rate by the year 2015.
وقد أبرز مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية أنه من العاجل إعداد استراتيجية عالمية لتحقيق اﻷمن الغذائي، والتزم المجتمع الدولي باستئصال الجوع، وفي مرحلة أولى، بخفض عدد اﻷشخاص الذين يعانون من سوء التغذية بنسبة النصف بحلول عام ٢٠١٥
The High-level Dialogue had underlined the need for strengthening cooperation among Governments at all levels, with regional organizations and consultative processes being recognized as useful forums for a sustained dialogue on migration and development.
فقد أكد الحوار الرفيع المستوى ضرورة تعزيز التعاون بين الحكومات على جميع المستويات، مع الاعتراف بالمنظمات الإقليمية والعمليات الاستشارية على أنها محافل مفيدة لإقامة حوار مستمر بشأن الهجرة والتنمية
The Secretary-General, in" An Agenda for Peace" and many other reports, had underlined his belief that United Nations security arrangements should not just react to events but should prevent certain kinds of events from endangering the international community.
وقد أكد اﻷمين العام قناعته في" برنامج للسلم" وفي كثير من التقارير اﻷخرى، على أن الترتيبات اﻷمنية لﻷمم المتحدة ينبغي أﻻ تستجيب فقط لﻷحداث التي تقع بل عليها أيضا أن تمنع أنواعا معينة من الحوادث من تعريض المجتمع الدولي للخطر
The 2010 INCB report had underlined the Moroccan authorities ' active efforts to intercept narcotics, urging them to continue in that vein and encouraging consumer countries to take the necessary measures to stem drug use.
ولقد أكد تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 2010 جهود السلطات المغربية النشطة لاعتراض المخدرات، وحثها على مواصلة السعي في هذا الاتجاه، وشجع البلدان المستهلكة على اتخاذ التدابير اللازمة لوقف استعمال المخدرات
Mr. Alday(Mexico) said that the Secretary-General ' s report had underlined the financial difficulties facing the Programme of Assistance, which had been further worsened by the decrease in voluntary contributions to the Programme arising from the current economic situation.
السيد ألداي(المكسيك): قال إن تقرير الأمين العام قد أبرز المصاعب الصعوبات المالية التي تواجه برنامج المساعدة، وهي المصاعب التي تفاقمت بسبب نقص المساهمات الطوعيةالتبرعات التي تقدَّم إلى البرنامج نتيجة للوضع الاقتصادي الراهن
The Ministers present had underlined the vital importance of the Organization's services to the African nations' industrialization efforts and the need for UNIDO to become
وقد أكد الوزراء الحاضرون على اﻷهمية الحيوية لخدمات المنظمة بالنسبة لجهود الدول اﻻفريقية من أجل التصنيع، وأكد هؤﻻء على ضرورة
In its 2008 report, the World Bank had underlined that the food crisis had been due to weak financing of agriculture in poor countries where only 4 per cent of public funding was allocated to agriculture.
وأردف قائلا إن البنك الدولي قد أبرز، في تقريره لعام 2008، أن أزمة الغذاء ناجمة عن ضعف تمويل الزراعة في البلدان الفقيرة حيث لا يخصص لها إلا 4 في المائة من التمويل العام
The recent turmoil in commodity markets had underlined the shared interest of all countries in ensuring that commodity markets did not become a source of global macroeconomic instability and social and political upheaval.
فلقد أكد الاضطراب الأخير في أسواق السلع الأساسية الاهتمام المشترك لجميع البلدان بضمان ألا تصبح أسواق السلع الأساسية مصدرا لعدم الاستقرار العالمي على صعيد الاقتصاد الكلي للهيجان الاجتماعي والسياسي
At its sixth session, the Commission of Crime Prevention and Criminal Justice had underlined the crucial role of criminal law in that sphere, particularly in such areas as illegal trafficking in hazardous and nuclear substances and in endangered species.
وقد أكدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة أهمية دور القانون الجنائي في ذلك الصدد وﻻ سيما مجاﻻت اﻻتجار غير المشروع بالمواد الخطرة والنووية واﻷنواع المعرضة لﻻنقراض
In its report, the Special Committee had underlined that a well-conceived peacekeeping operation was one that contributed to overall efforts to help a country or region make the
وأضاف أن اللجنة الخاصة شددت في تقريرها على أن عملية حفظ السلام المُتْقَنة الإعداد هي العملية التي تساهم في الجهود العامة التي تبذل لمساعدة بلد
Both the Director-General of WTO and the Secretary-General of UNCTAD had underlined that the Doha development deal was" doable", and he hoped that such a deal would be reached soon.
وقد أكد المدير العام لمنظمة التجارة العالمية والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن صفقة الدوحة للتنمية" يمكن عملها"، وأعرب عن أمله في إمكان التوصل إلى هذه الصفقة عمّا قريب
By endorsing the establishment of the Inter-Agency Environment Coordination Group and the preparation of a strategy document in the field of the environment, the Governing Council had underlined the central coordinating role of UNEP in that connection.
وتابع حديثه قائﻻ إن مجلس اﻹدارة، من خﻻل موافقته على إنشاء فريق التنسيق المشترك بين الوكاﻻت المعني بالبيئة، وعلى وثيقة التوجيه البيئي، قد أبرز الدور المركزي التي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال تنسيق اﻷنشطة البيئية
The events in South Asia in 1998 had underlined the importance of regional efforts in the fields of disarmament and non-proliferation as a means of strengthening the global regime.
ومضى في حديثه قائلا إن الأحداث التي وقعت في جنوب آسيا في عام 1998 قد أبرزت أهمية الجهود الإقليمية في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار كوسيلة لتعزيز النظام العالمي
The President of the Tribunal recalled General Assembly resolution 56/12 of 28 November 2001, in which the Assembly had underlined what it referred to as the Tribunal ' s" important role and authority concerning the interpretation or application of the Convention".
أشار رئيس المحكمة إلى قرار الجمعية العامة 56/12 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، والذي شددت فيه الجمعية العامة على" أهمية دور المحكمة وسلطتها فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية والاتفاق أو تطبيقهما
Furthermore, the increase of activities that might pose significant transboundary danger had underlined the necessity of establishing mechanisms capable of preventing or compensating for extraterritorial harm.
وعﻻوة على ذلك، فإن تزايد اﻷنشطة التي من شأنها أن تشكل خطرا كبيرا عابرا للحدود قد أكد ضرورة وضع آليات قادرة على الوقاية من الضرر المتجاوز لحدود اﻹقليم والتعويض عنه
Results: 124, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic