HAS DEEPENED in Arabic translation

[hæz 'diːpənd]
[hæz 'diːpənd]
عمقت
deepened
عمّق
deep
depth
قد عمق
قد تعمقت
وعمقت
وتعمقت
تعمَّق
عمق
deep
depth
عمّقت
deepened
عمقا
deep
depth
عمَّق
deep
depth
تعمّق
قد عمّق

Examples of using Has deepened in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This in turn has deepened the ongoing socio-economic decline.
وقد أدى هذا بدوره إلى تزايد عمق التراجع الاجتماعي- الاقتصادي المستمر
The failure of all parties to seize this opportunity has deepened divisions in the country and seen violence intensify.
وأدى عدم اغتنام جميع الأطراف لهذه الفرصة إلى تعميق الانقسامات في البلد وتكثيف أعمال العنف المشهودة
The antagonism between the ruling party and the opposition has deepened over the past few weeks.
وقد اشتدت حدة العداء بين الحزب الحاكم والمعارضة على مدى الأسابيع القليلة الماضية
Nonetheless, the poverty among female heads of household has deepened since the economic crisis in 2008.
ومع ذلك، فإن الفقر الذي تعانيه ربات الأسر المعيشية استفحل منذ الأزمة الاقتصادية لعام 2008
Globalization, measured in terms of movements of goods and services, including finance, has deepened over recent decades.
وبشكل عام تعمقت العولمة، التي تقاس من حيث حركة البضائع والخدمات، بما في ذلك التمويل، على مدى العقود الأخيرة
Three years after its creation, the PBC has deepened strategic discussions in both the Organizational Committee and the country-specific configurations.
وبعد ثلاث سنوات من إنشائها، عمقت لجنة بناء السلام المناقشات الاستراتيجية في اللجنة التنظيمية والتشكيلات القطرية المخصصة لبلدان بعينها
The divide, though, has deepened with President Obama ' s support for a freeze on settlements.
غير أن الانقسام ازداد عمقا في ظل تأييد الرئيس أوباما لتجميد المستوطنات
During this challenging time, our partnership has deepened and the International Space Station(ISS) programme remains strong.
وفي هذه الفترة العصيبة، توطدت شراكتنا ولا يزال برنامج المحطة الفضائية الدولية قويا
The renewed conflict has deepened the refugee crisis,
وقد أدى تجــدد الصراع إلى زيادة أزمة الﻻجئين،
Still worse, poverty has deepened, debt burdens are rising and the gap between rich and poor has widened.
والأسوأ من ذلك، أن الفقر يزداد حدة وأعباء الدين تزداد وطأة والفجوة بين الأغنياء والفقراء تزداد اتساعا
The poverty rate of urban and rural regions is reduced, yet the gap between the two regions has deepened.
وقد انخفض معدل الفقر في المناطق الحضرية والريفية ولكن الفجوة بين المنطقتين ازدادت اتساعاً
In the ongoing confrontation with Iran, for example, Israel has deepened its alliance with the most powerful countries in the Arab world.
فعلى سبيل المثال، سعت إسرائيل، في المواجهات الحالية مع إيران، الى تعميق أواصر علاقاتها مع القوى الكبرى في العالم العربي
Food shortage has deepened poverty in the poorest countries, and the economic crisis has led to a decline in direct investment and exports.
فأزمة الغذاء عمَّقَت الفقر في الدول الأكثر فقراً، والأزمة الاقتصادية أدَّت إلى انخفاض الاستثمارات المباشرة، وانخفاض الصادرات من هذه الدول
This inequality, both among and within nations, has deepened, for while some are participating in globalization others are not, or cannot.
وقد تعمق هذا التفاوت بين الدول وفي داخلها، إذ بينما يشارك البعض في العولمة، لا يشارك آخرون فيها أو أنهم لا يستطيعون
The Council now plays a more effective role as a high-level forum on socio-economic policy issues and has deepened its substantive interaction with international financial institutions.
يقوم المجلس الآن بدور أكثر فعالية كمنتدى رفيع المستوى بشأن المسائل الخاصة بالسياسات الاقتصادية والاجتماعية ويعزز أواصر معاملاته الموضوعية مع المؤسسات المالية الدولية
As a result, the understanding of development has deepened and evolved, with numerous
ونجم عن ذلك أن تعَمق فهم التنمية كما تطور هذا الفهم
But if satisfaction at such happy developments has been widespread, concern has deepened over the persistence of chronic disturbances and the eruption of destructive civil wars.
وبقدر ما كان اﻻرتياح عاما لهذه اﻷحداث، يزداد القلق من استمرار اضطرابات مزمنة واندﻻع حروب أهلية مدمرة
Similarly, the World Bank has deepened its engagement with a range of non-governmental organizations working on environment, development, human rights, social development and health issues.
وعلى نحو مشابه، عمق البنك الدولي ارتباطاته مع طائفة من المنظمات غير الحكومية العاملة في مسائل البيئة، والتنمية، وحقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية، والصحة
The Angolan political and military situation has continued to deteriorate dangerously as fighting has intensified and as the mistrust which has inhibited significant political accommodation has deepened.
واستمرت الحالة السياسية والعسكرية في أنغوﻻ في التدهور بصورة خطيرة مع ازدياد حدة القتال ومع ازدياد فقدان الثقة الذي يحول دون التوصل إلى تراض سياسي ملموس
Agrenska has deepened its international engagement during the first four years as a non-governmental organization with special consultative status and wishes to continue this important mission to fulfil its objectives.
وقد قامت مؤسسة أغرنسكا بتعميق مشاركتها الدولية خلال السنوات الأربع الأولى كمنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص وهي ترغب في مواصلة هذه الرسالة المهمة حتى تفي بأغراضها
Results: 1840, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic