HAS IMPACTED in Arabic translation

[hæz im'pæktid]
[hæz im'pæktid]
لقد أثر
وأثر
and the impact
أثر
لقد أثّر

Examples of using Has impacted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Here are two men's accounts of how the victim to offender idea has impacted on their lives.
وهنا حسابين الرجال لكيفية تأثر الضحية إلى فكرة المجرم على حياتهم
Moreover, although unilaterally imposed, the embargo has impacted the economic and commercial interests and relations of third countries.
وعلاوة عل ذلك، فإن ذلك الحصار، على الرغم من أنه مفروض من جانب واحد، قد أضر بالمصالح والعلاقات الاقتصادية والتجارية لبلدان أخرى غير كوبا
There is concern that the abrogation of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems(ABM) has brought an additional element of uncertainty to international security, has impacted negatively on strategic stability as an important factor contributing to
وثمة قلق من أن يكون تقييد معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية قد أضاف عنصراً من عدم التيقن إلى الأمن الدولي، وأثر تأثيراً سلبياً على الاستقرار الاستراتيجي بوصفه عاملاً
It has impacted our social and economic fibre.
فقد أثرا على نسيجنا الاجتماعي والاقتصادي
The evaluation found no evidence that the Fund has impacted negatively on NGO funding.
ولم يجد التقييم أي دليل على أن الصندوق كان له أثر سلبي على تمويل المنظمات غير الحكومية
The overall economic slide in the occupied Palestinian territory has impacted the external sector.
لقد كان للتراجع الاقتصادي العام في الأرض الفلسطينية المحتلة تأثير على القطاع الخارجي
Of concern is the age group 15-49, which the pandemic has impacted the most.
وما يثير القلق هو الفئة العمرية 15-49 سنة، التي أحدث فيها الوباء أشد تأثير
CHRI noted that counter-terrorism has impacted on the country ' s tolerance of torture.
لاحظت منظمة مبادرة حقوق الإنسان لبلدان الكومنولث(CHRI) أن مكافحة الإرهاب قد أثّرت في تسامح البلد مع التعذيب
To date, our kit has impacted over 600,000 mothers and babies around the world.
وحتى الآن، أثرت مجموعة الأدوات في حياة أكثر من حوالي 600,000 أم وطفل في جميع أنحاء العالم
You can't imagine how incredibly much‘A Miracle Every Day' has impacted me.
لا تقدر أن تتخيّل كم كان تأثير"معجزة كلّ يوم" عميقًا في حياتي
So let's start by sharing with Jimmy the ways his drinking has impacted your lives.
لذا فلنبدأ بمشاركة ذلك مع جيمي الطريقة التي اثر بها شربه على حياتنا
The movement of people as a result of land resettlement has impacted on access to education.
وقد أثر تنقل الناس الناجم عن مشاريع التوطين في الأرياف على حصولهم على التعليم
The training under TFTW has impacted on women ' s performance in high level jobs and businesses.
وكان للتدريب في إطار صندوق تدريب المرأة التنزانية تأثير على أداء المرأة في الوظائف الرفيعة المستوى والأعمال التجارية
The voting gender gap has impacted political elections and, consequently, the way candidates campaign for office.
أثرت فجوة التصويت الجنسية على الانتخابات السياسية، وبالتالي على طريقة حملات المرشحين
a piece of debris has impacted your side.
وجزء من الحطام اصابتك فى جانبك
Such transition was neither easy nor clear in direction, and has impacted development patterns in the region.
ولم تكن المرحلة الانتقالية هذه بالسهلة ولا الواضحة الاتجاهات، الأمر الذي أثر على أنماط التنمية في المنطقة
But there's also ways that the cell phone has impacted lives that you maybe not aware of.
لكن هناك طرق أثر فيها الهاتف المحمول على حياة الكثير من حيث لا ندرك
The global financial crisis has impacted many of UNOPS partners and may subsequently affect demand for UNOPS services.
أثرت الأزمة المالية العالمية على كثير من شركاء المكتب وقد تؤثر لاحقا على الطلب على خدماته
Some errors have therefore occurred, and this has impacted the results of the conversion of data in some areas.
ولذلك حدثت بعض اﻷخطاء وأثر ذلك على نتائج تحويل البيانات في بعض المجاﻻت
How the application of the interpretative declarations has impacted the implementation of the Convention in the Special Administrative Regions.
وشرح كيفية تأثير تطبيق الإعلانات التفسيرية على تنفيذ الاتفاقية في المناطق الإدارية الخاصة
Results: 54782, Time: 0.0558

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic