HAVING REVIEWED in Arabic translation

['hæviŋ ri'vjuːd]
['hæviŋ ri'vjuːd]
استعراض
بعد مراجعة
باستعراض
قد استعرضوا
بعد استعراضه
مراجعة
reviewing

Examples of using Having reviewed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Having reviewed and discussed the High Commissioner ' s report, the Committee provides the following initial response to the recommendations contained therein.
وإن اللجنة إذ استعرضت وناقشت تقرير المفوضة السامية، تقدم الرد الأولي التالي على التوصيات الواردة في التقرير
However, having reviewed the report in its entirety, we regret to
غير أننا، بعد استعراضنا للتقرير بأكمله، نأسف على القول
Having reviewed every bar in Philadelphia, I hereby officially declare Paddy's Pub to be the worst bar in Philly".
لقد قيّمت كل ملهي في(فيلادلفيا)""وهاأنا أعلنها رسمياً ملهي"بادي"هو الأسوء في(فيلي)
Having reviewed the need for such records, the Working Group decided to recommend to the Special Committee to replace its verbatim records with summary records.".
وبعد أن قام الفريق العامل بإعادة النظر في الحاجة الى هذه المحاضر، قرر أن يوصي اللجنة باﻻستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة
Having reviewed the Africa Regional NGO shadow report on Beijing +15, which incorporates national and subregional reviews from women ' s civil society organizations and networks.
وقد استعرضنا تقرير الظِل للمنظمات غير الحكومية الإقليمية الأفريقية عن بيجين+ 15 الذي يتضمن الاستعراضات الوطنية ودون الإقليمية الواردة من منظمات وشبكات المجتمع المدني النسائية
Having reviewed the operation and status of Amended Protocol II, in accordance with paragraph 3(a)
وقد استعرضنا تشغيل البروتوكول الثاني المعدل وحالته وفقاً للفقرة 3(أ)
Having reviewed the progress achieved in implementing the regional technical cooperation programme agreed upon in Tehran.
وإذا استعرضوا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج التعاون التقني الإقليمي المتفق عليه في طهران
Having reviewed the implementation of the Havana Declaration and Plan of Action and the achievements of the Group of 77, as well as the challenges facing it in the promotion of development;
وقد استعرضنا تنفيذ إعلان وخطة عمل هافانا وإنجازات مجموعة ال77، فضلاً عن التحديات التي تواجهها في مجال النهوض بالتنمية
Having reviewed the need for such records, the Working Group decided to recommend to the Special Committee to maintain its verbatim records.".
وبعد أن قام الفريق العامل بإعادة النظر في حاجته إلى هذه المحاضر، قرر أن يوصي اللجنة باﻹبقاء على محاضرها الحرفية.
On 10 September 2011, Mr. Soltani was arrested in Tehran, outside the Islamic Revolutionary Court, after having reviewed one of his client ' s files.
في 10 أيلول/سبتمبر 2011، أُلقي القبض على السيد سلطاني في طهران أمام مبنى المحكمة الثورية الإسلامية، بعد أن استعرض أحد ملفات موكليه
Having reviewed the implementation of resolution II/4 B, on lead in paint, of the International Conference on Chemicals Management, and the endorsement in that resolution of a global partnership to promote the phasing out of the use of lead in paint.
وقد استعرض تنفيذ القرار 2/4 باء بشأن الرصاص في الطلاء، الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، والتأييد الذي ورد في ذلك القرار لإقامة شراكة عالمية لتشجيع التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في الطلاء
Having reviewed the entire record, the Commission is satisfied that Eritrea failed to prove a pattern of frequent instances of forcible family separation or failures to assure
وعقب استعراض الملف برمته، باتت اللجنة على اقتناع بأن إريتريا لم تثبت وجود نمط من الحالات المتكررة المتعلقة بتفريق شمل الأسر قسرا
Having reviewed the implementation of resolution II/4 B, on lead in paint, of the International Conference on Chemicals Management, and the endorsement in that resolution of a global partnership to promote the phasing out of the use of lead in paint.
وقد استعرض تنفيذ القرار 2/4 باء بشأن الرصاص في الطلاء، الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، وتأييد ما ورد بالقرار بشأن شراكة عالمية لتعزيز الانتهاء التدريجي لاستعمال الرصاص في الطلاء
After having reviewed the activities of the Geneva and the New York Offices of UNIDO in the years 1997 and 1998 respectively, we recommended to clearly identify the functions of these Offices and to describe the best way of interaction between Headquarters and these Offices.
وعقب استعراض أنشطـــة مكتبي اليونيدو في جنيـــف ونيويــورك في عــامي 1997 و1998 على التوالي، أوصينا بتحديد مهام هذين المكتبين بوضوح ووصف أفضل السبل للتفاعل بين المقر وهذين المكتبين
The Council, having reviewed the agreed conclusions as contained in Commission for Social Development resolution 36/1, could invite its functional commissions to take these conclusions into account so that social development objectives are mainstreamed into their work.
ويمكن للمجلس، وقد استعرض اﻻستنتاجات المتفق عليها بصيغتها الواردة في قرار لجنة التنمية اﻻجتماعية ٣٦/١، أن يدعو لجانه الفنية إلى أخذ هذه اﻻستنتاجات في اﻻعتبار بحيث تدرج أهداف التنمية اﻻجتماعية في أعمالها
Having reviewed the roster of independent experts as revised by the secretariat in accordance with decision 13/COP.7 based on submissions received from Parties, and the report prepared by the secretariat contained in document ICCD/COP(8)/9.
وقد استعرض قائمة الخبراء المستقلين كما نقحتها الأمانة وفقاً للمقرر 13/م أ-7 بالاستناد إلى العروض المقدمة من الأطراف، والتقرير الذي أعدته الأمانة والوارد في الوثيقة ICCD/ C O P( 8)/ 9
Having reviewed the report on the review of available information regarding the financing of the implementation of the Convention by multilateral agencies and institutions, including information on the activities of the Global Environment Facility, contained in document ICCD/CRIC(8)/3.
وقد استعرض التقرير عن استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قِبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية، الوارد في الوثيقة ICCD/ C R I C( 8)/ 3
The majority(81 per cent) of States reporting in the period 2004-2006 had adopted legislation on mutual legal assistance, with 37 per cent having reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for mutual legal assistance.
وأفادت غالبية الدول(81 في المائة منها) المبلِّغة في الفترة 2004-2006 بأنها اعتمدت تشريعات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، واستعرضت 37 في المائة منها إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة أو بسطتها أو عزّزتها بشكل آخر
The Secretariat, having reviewed its proposals for the biennium 2010-2011 to determine if the additional requirements of $316,600 to implement the activities for the regional consultations in Africa could be met within the provisions under the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, concluded that every effort would be made to accommodate the requirements from within the proposed resources.
واستعرضت الأمانة العامة مقترحاتها لفترة السنتين 2010-2011 لتحديد ما إذا كان يمكن تلبية الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 600 316 دولار اللازمة لتنفيذ الأنشطة الخاصة بالمشاورات الإقليمية في أفريقيا في حدود المبالغ المرصودة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، فخلصت إلى أنه سيبذل كل جهد ممكن من أجل استيعاب الاحتياجات ضمن الموارد المقترحة
Having reviewed international efforts to revive the peace process.
وبعد أن استعرض الجهود الدولية لإحياء عملية السلام
Results: 62938, Time: 0.0823

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic