HIGHLIGHTING ISSUES in Arabic translation

['hailaitiŋ 'iʃuːz]
['hailaitiŋ 'iʃuːz]
إبراز المسائل
إبراز القضايا
تسلط الضوء على القضايا
تبرز القضايا
لتسلط الضوء على قضايا
تسليط الضوء على القضايا
الضوء على المسائل

Examples of using Highlighting issues in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Department will continue highlighting issues of major concern to the international community in order to promote a positive understanding of the United Nations and its work and strengthened public support for its goals.
ستواصل اﻹدارة تسليط اﻷضواء على المسائل التي تحظى باهتمام كبير لدى المجتمع الدولي وذلك من أجل إيجاد فهم إيجابي لﻷمم المتحدة وأعمالها؛ وتعزيز دعم الجمهور ﻷهدافها
During the ensuing discussion representatives made general introductory statements, highlighting issues of particular concern and stressing the need to avoid duplication between work under the Strategic Approach and in other forums.
خلال النقاش الذي دار بعد ذلك قدم الممثلون بيانات استهلالية عامة، وسلطوا الضوء على القضايا التي تهمهم بوجه خاص، مشددين على ضرورة تجنب التكرار بين الأعمال المقامة في إطار النهج الاستراتيجي وتلك المقامة في المنتديات الأخرى
Much interest has been demonstrated through the increased number of briefings to the Security Council during the past 18 months, highlighting issues of humanitarian concern in matters of peace and security, including the protection of civilians.
وقد انطوى الأمر على إظهار المزيد من الاهتمام الذي تبدّى في العدد المتزايد من الإحاطات الإعلامية لمجلس الأمن خلال الأشهر الـ 18 الأخيرة، مع تسليط الأضواء على القضايا ذات الأهمية الإنسانية في مسائل السلم والأمن، بما في ذلك حماية المدنيين
By taking the initiative, highlighting issues of special concern and advancing realistic solutions, actors at all levels can help to shape the outcome of international efforts on the full range of global human concerns.
ويمكن للعناصر الفاعلة على جميع المستويات أن تساعد على تشكيل محصلة الجهود الدولية المتعلقة بكافة اﻻهتمامات البشرية الدولية إذا ما أخذت زمام المبادرة وقامت بتسليط الضوء على المسائل التي تستحق اهتماما خاصا، فضﻻ عن تقديمها حلوﻻ عملية في هذا المضمار
Participants underscored what parliaments were required to do in the areas of legislative reform, budget-setting and monitoring, advocacy and oversight, highlighting issues and challenges that need to be addressed in order to successfully promote women ' s and children ' s health.
وشدد المشاركون على الأمور المتعين على البرلمانات القيام بها في مجالات الإصلاح التشريعي، وإعداد الميزانيات ومراقبتها، والدعوة والرقابة، وتسليط الضوء على القضايا والتحديات التي ينبغي مواجهتها لإنجاح جهود تعزيز صحة المرأة والطفل
In June, Rwanda ' s Prosecutor General, Mr. Martin Ngoga, made a statement to the Security Council highlighting issues concerning the transfer of cases to national jurisdictions, including Rwanda.
وفي حزيران/يونيه أدلى المدعي العام لرواندا، السيد مارتين نغوغا، ببيان أمام مجلس الأمن وسلط الضوء على المسائل المتصلة بإحالة القضايا إلى الولاية الوطنية بما في ذلك في رواندا
UNCDF and UNDP-GEF had established an internal financial reporting mechanism which involved finance staff providing the Fund ' s director with a narrative summary highlighting issues arising from the Fund ' s financial statements and underlying financial reports.
وأنشأ كل من صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية والبرنامج اﻹنمائي- مرفق البيئة العالمية آلية داخلية لﻹبﻻغ المالي تضم موظفي مالية يقومون بتزويد مدير الصندوق بموجز سردي يسلط الضوء على المسائل الناشئة عن البيانات المالية والتقارير المالية اﻷساسية للصندوق
rather to provide guidance to legislators by highlighting issues and setting out policy options with a view to possibly recommending one
يوفر التوجيه للمشرّعين عن طريق إبراز المسائل ووضع الخيارات السياساتية بغية إمكان التوصية بواحدة
Highlighting issues facing energy-importing developing countries, including improvement and better use of compensatory finance facilities, as well as regional cooperation such as producer- consumer cooperation, including South- South and North- South cooperation, on reducing the impact of oil price fluctuations;
إبراز القضايا التي تواجه البلدان النامية المستوردة للطاقة، بما في ذلك تحسين استخدام مرافق التمويل التعويضي، فضلاً عن التعاون الإقليمي مثل التعاون بين المنتج والمستهلك، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب من ناحية، وفيما بين بلدان الشمال من ناحية أخرى، بغية الحد من أثر تقلبات أسعار النفط
At the General Conference of UNIDO held in Yaoundé, Cameroon in 1993, UNIDO reaffirmed in its resolution GC.5/Res.11 the importance of the integration of women in industrial development and requested the Director-General to contribute to the preparations for the Fourth World Conference on Women by highlighting issues relating to women in industrial development.
وفي المؤتمر العام لليونيدو المعقود في ياوندي بالكاميرون، في عام ١٩٩٣، أكدت اليونيدو من جديد في قرارها م ع- ٥/ق- ١١ أهمية اشراك المرأة في التنمية الصناعية وطلبت الى المدير العام المساهمة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عن طريق إبراز القضايا المتعلقة بدور المرأة في التنمية الصناعية
on subjects outside the hard news cycle to appeal to the widest possible range of audiences around the world, including youth, while highlighting issues that are often underreported by mainstream media.
تجتذب برامجه أوسع قطاع جماهيري ممكن حول العالم، بما في ذلك الشباب، مع تسليط الضوء على القضايا التي لا تغطيها وسائط الإعلام الرئيسية بشكل كاف في أغلب الأحوال
taken by the developed countries and international financial institutions with a view to achieving the objectives set forth in the Strategies, and arrange a programme of seminars aimed at highlighting issues affecting women and restricting their contribution to development.
تتخذها البلدان النامية والمؤسسات المالية الدولية بغيــة تحقيـق اﻷهــداف المحددة فــي اﻻستراتيجيـات، وأن تنظــم برنامجا للحلقات الدراسية ترمي إلى إبراز القضايا التي تمس المرأة وتحد من مساهمتها في التنمية
Cameroon especially appreciated the campaigns highlighting issues such as sustainable development, HIV/AIDS, the development of Africa, human rights, including the rights of women and children, and, most particularly in view of recent events, threats to global peace and security, the dialogue among civilizations and the culture of peace and tolerance.
وتقدر الكاميرون بصفة خاصة حملات إبراز مسائل مثل التنمية المستدامة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتنمية في أفريقيا، وحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل، وبصفة خاصة نظرا للأحداث الأخيرة، التهديدات التي تواجه السلم والأمن العالميين، والحوار بين الحضارات وثقافة السلام والتسامح
Rather, it is intended to provide an introduction to the work of the Expert Group by giving a summary description of developments over the last few decades and highlighting issues that seem relevant to Governments which may be reconsidering the extent of State participation in the minerals sector.
بل إن المقصود بها هو التمهيد لعمل فريق الخبراء من خﻻل إدراج وصف مقتضب للتطورات التي حدثت على مدى العقود القليلة الماضية وتسليط الضوء على القضايا التي يبدو أنها ذات أهمية بالنسبة للحكومات التي قد تكون عاكفة على إعادة النظر في مدى المشاركة الحكومية في قطاع المعادن
The Commission will have before it a report of the Secretary-General providing an assessment of data availability on Millennium Development Goals indicators, highlighting issues of data discrepancies between national and international sources and describing the work of the Inter-agency Expert Group on Millennium Development Goals Indicators to resolve them.
سيُعرض على اللجنة تقرير للأمين العام يقدم تقييما لمدى توافر البيانات عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، ويُبرز مسائل الفروق في البيانات بين المصادر الوطنية والدولية ويورد وصفا لعمل فريق الخبراء المشترك بين الوكالات بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية بغية إيجاد حل لها
We should also like to thank the Department of Public Information for its effective role in highlighting issues relevant to the question of Palestine and for organizing activities within its Special Information Programme on the Question of Palestine in order to raise awareness of this issue among the international community.
كما نشكر إدارة شؤون الإعلام على ما قامت به من دور فعال في تسليط الضوء على المسائل المتعلقة بقضية فلسطين، وما نظمته من أنشطة ضمن البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين من أجل توعية المجتمع الدولي بهذه القضية
The Division will further develop the symposium web site to include a chapter highlighting issues in this area, including national experience, emanating from the above-mentioned meetings; to facilitate the exchange of country experience; and to enable a continuous dialogue among national and international experts.
وستواصل الشعبة تطوير موقع الندوة على الشبكة العالمية بإضافة فصل يبرز المواضيع المتعلقة بهذا المجال، بما فيها موضوع التجارب الوطنية، والنابعة من الاجتماعات المذكورة أعلاه؛ وتيسير تبادل الخبرات القطرية؛ وإتاحة الحوار المتواصل فيما بين الخبراء الوطنيين والدوليين
Ms. Helen Tope, Co-Chair of the Medical Technical Options Committee, offered some observations on the essential-use nominations for CFCs for metered-dose inhalers from Argentina, Bangladesh, China and India, providing background to the Committee ' s recommendations and highlighting issues relevant to any future possible nominations.
قدمت السيدة هيلين توب، الرئيسة المشاركة في لجنة الخيارات التقنية الطبية بعض الملاحظات بشأن تعيينات مركبات الكربون الكلورية فلورية للاستخدامات الضرورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، المقدمة من كل من الأرجنتين وبنغلاديش والصين، وتشكل تلك الملاحظات خلفية لتوصيات اللجنة، وتسلط الضوء على قضايا مهمة بالنسبة لأي تعيينات قد تقدم في المستقبل
At the third meeting, some delegations expressed the view that the Consultative Process was the only forum where the multiple aspects of ocean issues could be examined and discussed in an integrated manner and that it had provided substantial input for a better understanding of the oceans, highlighting issues for common action.
وفي الاجتماع الثالث، أعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن العملية الاستشارية هي المنتدى الوحيد الذي يمكن فيه دراسة الجوانب المتعددة لقضايا المحيطات ومناقشتها على نحو متكامل، وأنها قدمت مساهمة كبيرة من أجل فهم أفضل للمحيطات وتسليط الضوء على قضايا العمل المشترك(
ocean issues could be examined and discussed in an integrated manner and that it had provided substantial input for a better understanding of the oceans, highlighting issues for common action.
تتعرض للدراسة والمناقشة على نحو متكامل، وإنها قد وفرت مدخلا كبيرا لتحسين تفهم المحيطات، حيث سلطت الضوء على القضايا الخاصة بالعمل على نحو مشترك
Results: 58, Time: 0.0837

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic