HIGHLIGHTING in Arabic translation

['hailaitiŋ]
['hailaitiŋ]
لتسليط الضوء
وإبراز
and highlight
and present
مسلطا الضوء
مبرزا
highlighting
noting
stressing
underlining
underscoring
بتسليط الضوء
مسلطة الضوء
وتسلط الضوء

Examples of using Highlighting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Department of Public Information will be responsible for a special programme highlighting Africa ' s economic concerns.
وستكون إدارة شؤون اﻹعﻻم مسؤولة عن برنامج خاص يُبرز اﻻهتمامات اﻻقتصادية ﻻفريقيا
The speaker representing the IFAC emphasized the importance of the SME sector for economic development, highlighting its contribution to GDP, employment and innovation.
وأكد المتحدث الذي يمثل الاتحاد الدولي للمحاسبين على أهمية قطاع الكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم للتنمية الاقتصادية، مبرزاً إسهامها في الناتج المحلي الإجمالي والعمالة والابتكار
(i) Recurrent publications: newsletter highlighting the activities of UNEP on environmental emergencies distributed to national focal points, key partners and national Governments(4);
Apos; المنشورات المتكررة: رسالة إخبارية تبرز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالطوارئ البيئية، توزع على مراكز التنسيق الوطنية، والشركاء الأساسيين والحكومات(4)
Mr. Al-Ghanim(Kuwait) referred to the use of technology in highlighting the suffering of the Palestinians, and called for the further use of such technology to better acquaint United Nations personnel with the actual situation on the ground.
السيد الغانم(الكويت): أشار إلى استخدام التكنولوجيا في إبراز معاناة الفلسطينيين وطالب بمزيد من استخدام هذه التكنولوجيا لتعريف العاملين في الأمم المتحدة بشكل أفضل بالحالة الفعلية على الأرض
In December 2011, it circulated a questionnaire to Governments requesting information highlighting legislative and policy reforms for the advancement of women ' s rights and gender equality in times of political transition, and received 57 replies.
وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، عممّ على الحكومات استبياناً يطلب فيه معلومات تبرز الإصلاحات التشريعية والسياساتية المتعلقة بالنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في فترات الانتقال السياسي، وتسلّم 57 رداً
The Mission found this to be a rewarding experience highlighting the dedication of both international personnel and East Timorese to working together to realize the aspirations of the people of East Timor, in the face of many challenges.
ووجدت البعثة في ذلك تجربة مثمرة سلطت الضوء على تصميم كل من الموظفين الدوليين وسكان تيمور الشرقية على العمل معا من أجل تحقيق تطلعات شعب تيمور الشرقية، وذلك في مواجهة العديد من التحديات
The Secretariat was requested to prepare a report based on the information received highlighting the challenges that parties may have encountered in implementing the recommendations,
وطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة يسلط الضوء على التحديات التي تكون الأطراف قد واجهتها في تنفيذ التوصيات،
His Highness also addressed the history and origins of poetry, and its great contribution to communication and the transfer of Arab culture from one generation to another, and its role in highlighting many intellectuals and writers.
وتناول سموه تاريخ الشعر ونشأته، والمساهمة الكبيرة له في التواصل ونقل الثقافة العربية من جيل إلى آخر، ودوره في إبراز العديد من المثقفين والأدباء
Their preparation offers many prospects for highlighting gender equality issues, and the events can be occasions for Governments to make visible commitments to women '
ويوفر إعدادها آفاقا عديدة لتسليط الضوء على قضايا المساواة بين الجنسين، والأحداث التي قد تكون مناسبات للحكومات لتقديم التزامات واضحة لتمكين المرأة،
For the past two years, IAEA had been highlighting the need for a new multilateral approach to the nuclear fuel cycle in order to strengthen non-proliferation and cope with the expected expansion of nuclear power use.
وطيلة السنتين الماضيتين كانت الوكالة تسلط الضوء على ضرورة اتخاذ نهج جديد متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي من أجل تدعيم عدم الانتشار والتصدي للتوسع المتوقع في استخدام الطاقة النووية
exhibits highlighting key events and the role of Africa Hall in the shaping of Pan-African history and the sharing of this experience to persons visiting the building is envisioned.
معارض دائمة ومؤقتة، أو معارض دوّارة، لتسليط الضوء على الأحداث الرئيسية ودَوْر قاعة أفريقيا في تشكيل تاريخ البلدان الأفريقية وإطلاع زوار المبنى على هذه الخبرة
The competition was organized by the United Nations, at the 1st Global Road Safety Film Festival in Geneva, for a film entitled"Pain and Hope", a documentary highlighting the suffering of families who lose relatives in road accidents.
ونظمت المسابقة من قبل الأمم المتحدة، في مهرجان 1 العالمية للسلامة على الطرق في جنيف السينمائي، لفيلم بعنوان"ألم وأمل"، فيلم وثائقي يسلط الضوء على معاناة الأسر الذين يفقدون أقاربهم في حوادث الطرق
Nazaré Bretas, Undersecretary for the Secretary of Logistics and Technology in the Brazilian Ministry of Planning and Administration did a fantastic job highlighting the critical role that software metrics play to improve governance and transparency in Brazil.
Nazaré بريتس, وكيل الأمين للنقل والإمداد والتكنولوجيا في الوزارة البرازيلية للتخطيط والإدارة قام بعمل رائع تسليط الضوء على الدور الحاسم الذي تلعب المقاييس البرمجيات تحسين الإدارة والشفافية في البرازيل
After the national anthem and opening address, Ayed Yousef, a rising Saudi star, performed a song with lyrics written by HRH Prince Bader bin Abdulmohsen, highlighting the opportunity that Qiddiya will present to develop the abilities of talented young Saudis.
وبعد عزف النشيد الوطني وإلقاء الكلمة الافتتاحية، قدّم النجم السعودي الصاعد عائض يوسف أغنية من كلمات صاحب السمو الملكي الأمير بدر بن عبد المحسن، سلطت الضوء على الفرص التي ستقدمها القدية لتطوير قدرات الشباب السعودي الموهوب
Highlighting the vital role played by civil society organizations in promoting human rights and assisting victims in bringing cases to justice, he encouraged those organizations to continue to put pressure on States to fulfil their obligations.
وسلط الضوء على الدور الحيوي الذي تلعبه منظمات المجتمع المدني في الترويج لحقوق الإنسان ومساعدة الضحايا على إيصال قضاياها إلى العدالة، فشجع تلك المنظمات على مواصلة الضغط على الدول للوفاء بالتزاماتها
On 14 November, the Director of the Asia and the Pacific Division of the Department of Political Affairs briefed the Council members on this issue, highlighting the causes of the conflict and recent developments in the peace process.
وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر قدم مدير شعبة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابعة لإدارة الشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن هذه المسألة مبرزا أسباب الصراع والتطورات الأخيرة في عملية السلام
The Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people provides several examples of the effects that large development projects have had on the rights of indigenous peoples, highlighting the following.
ويذكر المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية العديد من الأمثلة على ما ينجـم عن المشاريع الإنمائية الكبرى من آثار على حقوق الشعوب الأصلية، مسلطا الضوء على ما يلي
Regarding the two themes of the high-level segment, he stressed the importance of UNEP in highlighting the role of the environment in sustainable development and as an enabler of poverty eradication and inclusive growth and prosperity.
وفيما يتعلق بموضوعي الجزء الرفيع المستوى، شدد على أهمية قيام برنامج البيئية بتسليط الضوء على دور البيئية في التنمية المستدامة، وبوصفه من عوامل التمكين للقضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل والرخاء
Terracotta cladding panel is like a museum that carries a long history, a museum that records of ancient civilization, a international building that shows the grand and magnificent, a transportation hub that highlighting the modern city.
لوحة الطين الكسوة هي مثل متحف يحمل تاريخا طويلا، وهو المتحف الذي يسجل الحضارة القديمة، مبنى الدولي الذي يظهر الكبرى والرائعة، ومركز النقل التي تسلط الضوء على المدينة الحديثة
(b) To discuss the methodologies and patterns used in the commission of these crimes, highlighting their transnational nature and the involvement of organized criminal groups, as well as their links to such criminal acts as corruption and money-laundering;
(ب) مناقشة المنهجيات والأنماط المتَّبعة في ارتكاب هذه الجرائم، بتسليط الضوء على طبيعتها العابرة للحدود الوطنية وضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة فيها، وكذلك صلاتها بأفعال إجرامية كالفساد وغسل الأموال
Results: 5135, Time: 0.0755

Top dictionary queries

English - Arabic