ILLEGAL in Arabic translation

[i'liːgl]
[i'liːgl]
غير القانونية
غير الشرعية
غير قانوني
غير المشروعة
غير قانونية
غير القانوني
غير مشروعة
غير شرعي
غير شرعية
غير الشرعي
الغير قانونية

Examples of using Illegal in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But it's not illegal and it didn't happen at the Knick.
لكنه ليس أمراً غير قانونياً" وهو لم يحدث في مُستشفى" نيك
Illegal content was not recognizable at the time of linking.
كان المحتوى غير القانوني غير معروف في وقت الربط
There is no indication of any illegal chemical substances in my system.
ليسَ هُناكَ دَلالَة لأي مادةَ كيميائية ممنوعة في جَسَدي
A staff member violated local law by illegally possessing an illegal substance.
انتهك موظف القانون المحلي بحيازته غير القانونية لمادة ممنوعة قانونا
Daily Basket of News Commentaries Politics Tags Arab Summit illegal settlements Israel Palestine Trump.
سلة اليومية الاحداث سياسة الوسوم Arab Summit illegal Trump فلسطين مستوطنات
Really, I didn't even think about it being illegal at that point.
فعلاً، لم أكُن أُفكر فى الأمر… كونهُ قانونياً فى هذه المرحلة
Please mind the following! We are strongly against illegal content!
من فضلك عقل ال التالي! نحن are strongly ضد illegal content!
The real crime is that it's illegal to begin with.
الجريمة الحقيقية هي انه ليس قانونيا لتبدأ بها
It is illegal to drive when you have been drinking alcohol.
قيادة السيارة في حالة شرب الكحول ممنوعة
That's illegal.
هذا ليس قانونيا
I wonder if it's illegal to call your own mother a whore.
أتساءل فيما إذا كان أمراً قانونياً أن تدعو أمك بالعاهرة
What Liv is suggesting is illegal.
ماتقترحه ليف ليس قانونيا
In that regard, we underscore the traditional opposition of Cuban athletes, at all levels and in all sports, to that illegal practice.
وفي ذلك الصدد نؤكد المعارضة التقليدية للرياضيين الكوبيين، على جميع المستويات وفي جميع الألعاب الرياضية، لتلك الممارسة المحظورة
His arrest was reportedly ordered by the military commander of the West Bank on charges of being an activist of the illegal organization Palestinian Islamic Jihad.
وأُفيد أن القائد العسكري للضفة الغربية أمر باعتقاله بتهمة أنه ناشط من نشطاء منظمة الجهاد الإسلامي الفلسطينية المحظورة
The Ministers agreed on a common and collaborative approach to promote responsible fishing practices and to combat illegal, unreported and unregulated(IUU) fishing in the region, in particular in the South China Sea, the Sulu-Sulawesi Seas and the Arafura-Timor Seas;
واتفق الوزراء على اتباع نهج مشترك وتعاوني لتعزيز ممارسات صيد الأسماك المسؤول ولمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة وبوجه خاص في بحر الصين الجنوبي، وبحري سولو- سولاويزي وبحري أرافورا- تيمور
Do legal provisions in place allow for the sharing of relevant information with foreign counterparts to enable cooperation in preventing illegal shipments of firearms, their parts and components, and ammunition, as well as explosives and their precursors?
هل وضعت أحكام قانونية تتيح تقاسم المعلومات ذات الصلة مع النظراء الخارجيين لكي يمكن التعاون في منع الشحن غير المشروع للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها فضلا عن المتفجرات وسلائفها؟?
The page on which the hyperlink does not contain information or illegal content, contrary to morals and good customs generally accepted
الصفحة التي لا تحتوي على الارتباط التشعبي المعلومات أو محتوى غير قانوني, خلافا للأخلاق والعادات الجيدة المقبولة عموما والنظام العام,
implemented through article 3(a) and(b) of Act No. 72-02 on the Laundering of Assets Obtained from the Illegal Trafficking of Drugs and Controlled Substances and Other Serious Offences.
من القانون رقم 72-02 بشأن غسل الموجودات المتحصَّل عليها من الاتّجار غير المشروع بالمخدِّرات والمواد الخاضعة للمراقبة وجرائم خطيرة أخرى
as the Government does not recognize marriages between illegal migrants and Iranians, many children born out of such marriages do not possess a birth certificate and are deprived of educational opportunities and health care.
الحكومة لا تعترف بزيجات المهاجرين غير الشرعيين من الإيرانيين، وأن العديد من الأطفال المولودين من هذه الزيجات لا يملكون شهادة ولادة ويحرمون من الفرص التعليمية والرعاية الصحية
For the purposes of tracking down and expelling illegal workers a joint operation is conducted with the Police and the Ministry of Interior, since inspectors of the Ministry of Labor and Social Affairs are not empowered to deport individuals.
وﻷغراض تعقب العمال غير الشرعيين وطردهم تجري عملية مشتركة بين الشرطة ووزارة الداخلية ﻷن مفتشي وزارة العمل والشؤون اﻻجتماعية ليسوا مخولين بطرد اﻷفراد
Results: 42411, Time: 0.0662

Top dictionary queries

English - Arabic