IMMEDIATE INTERVENTION in Arabic translation

[i'miːdiət ˌintə'venʃn]
[i'miːdiət ˌintə'venʃn]
التدخل الفوري
تدخلًا فوريًا
تدخل فوري
التدخل المباشر
تدخلا عاجلا
تدخّلاً سريعاً
للتدخل الفوري

Examples of using Immediate intervention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The programme is constantly evolving in response to the Palestinian economy ' s emerging needs, featuring multifaceted advisory, training and institution-building activities tailored to balance immediate intervention with strategic national development objectives.
ويتطور هذا البرنامج تطوراً مستمراً على نحو يستجيب للاحتياجات الناشئة للاقتصاد الفلسطيني، ويشتمل على أنشطة متعددة الأوجه في مجالات الخدمات الاستشارية والتدريب وبناء المؤسسات مُصمّمةً بحيث تحقق توازناً بين التدخلات الفورية وأهداف التنمية الوطنية الاستراتيجية
The Commission underwent a similar experience in Khartoum in January 2005, during its second visit to the Sudan. When some middle-level authorities refused to allow the Commission access to the National Security Detention Centre in Khartoum, the Chairman requested the immediate intervention of higher authorities and the Commission was eventually allowed access to the Centre.
ومرت اللجنة بتجربة مماثلة في الخرطوم، في كانون الثاني/يناير 2005، أثناء زيارتها الثانية للسودان، حينما رفض بعض ذوي الرتب المتوسطة في السلطة السماح للجنة بالوصول إلى معتقل جهاز الأمن الوطني في الخرطوم، وطلب رئيس اللجنة التدخل الفوري من سلطات أعلى، فسمح للجنة في النهاية بالوصول إلى المعتقل
My delegation has informed the Security Council, the Secretary-General and the President of the General Assembly of all these horrific developments in three letters(S/2004/729, S/2004/761 and S/2004/776), in the last of which we requested immediate intervention by the Security Council and stressed the need to take proper measures in this regard.
لقد كنا قد أعلمنا مجلس الأمن والأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة بكل هذه التطورات المروعة في ثلاثة رسائل متتالية طلبنا في آخر واحدة منها التدخل الفوري للمجلس وقيامه باتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا المجال
The new Civil Code, currently debated in the Czech Parliament, sets out in article 101 that intervening in the integrity of a person incapable of judgment in a manner with lasting consequences is allowed only with the consent of a court unless in emergency where immediate intervention is essential(article 99 of the Civil Code).
تنص المادة 101 من القانون المدني الجديد، الذي يعكف البرلمان التشيكي حالياً على مناقشته، على أن التدخل في سلامة الشخص غير القادر على التمييز بصورة تكون لها آثار دائمة لا يجوز إلا بموافقة المحكمة، عدا في حالات الطوارئ التي تستدعي التدخل الفوري(المادة 99 من القانون المدني
two lawyers, two social workers and a priest, have provided medical, legal and social assistance to 200 women victims, 50 of whose cases were reported to be serious, needing immediate intervention.
وقدم هذا المكتب مساعدة طبية وقانونية واجتماعية ل200 من النساء ضحايا العنف، أُفيد أن 50 من هذه الحالات كانت خطيرة، وتطلبت تدخلاً فورياً
However, the mission drew attention to the following: on the basis of the discussions it held with the official and unofficial sources, the mission was of the view that the situation in Liberia was critical and required the immediate intervention of the international community in general and ECOWAS in particular.
بيد أن البعثة قد وجهت الانتباه إلى ما يلي: رأت البعثة، بناء على المناقشات التي أجرتها مع المصادر الرسمية وغير الرسمية، أن الحالة في ليبريا حرجة وتستلزم تدخلا فوريا من المجتمع الدولي بصفة عامة ومن الجماعة بصفة خاصة
of the Israeli public, underscoring the need for better coordination between the Welfare Ministry and other Governmental bodies in order to flag situations requiring immediate intervention before such tragedies occurred.
يبرز ضرورة تحسين التنسيق بين وزارة الرعاية الاجتماعية وهيئات حكومية أخرى من أجل تحديد الحالات التي تتطلب تدخلا مباشرا قبل حدوث مثل تلك المآسي
psychological assistance in cases where immediate intervention is needed, including trough mobile crisis intervention teams.
المساعدة الاجتماعية والنفسية في الحالات التي تتطلّب تدخّلاً سريعاً، بما يشمل التدخّل من خلال أفرقة متنقلة للتدخل في ظروف الأزمات
Immediate intervention to rectify violations.
التدخل الفوري لمعالجة الانتهاكات
Meeting the development needs of the Sudan: priority areas for immediate intervention.
المجالات ذات الأولوية التي تحتاج إلى التدخل الفوري
The information provided by this system facilitates the immediate intervention in suspected illicit activities.
وتيسر المعلومات التي يقدمها هذا النظام التدخل الفوري لوقف العمليات غير المشروعة المشبوهة
Immediate intervention by local security authorities ensured the safe release of the staff member later that day.
ومكن التدخل الفوري للسلطات الأمنية المحلية من الإفراج عن الموظف سالماً في وقت لاحق من ذلك اليوم
In this context, the cross ministry initiative team provides immediate intervention and access to treatment for families.
وفي هذا السياق، يتولى فريق المبادرة الشاملة للوزارات توفير إمكانية التدخل الفوري وتيسير سبل العلاج للأسر
An estimated number of 732 shelters remain on the waiting list for immediate intervention as soon as project funding becomes available.
وظل ما يقدر بـ 732 مأوى مدرجا في قائمة انتظار التدخل الفوري حالما يتوافر تمويل مشاريعي
Commissioner Bonino emphasized the urgency of immediate intervention to alleviate the suffering of refugees and displaced people and presented ideas concerning future action.
وأكدت المفوضة بونينو أن التدخل الفوري يتسم باﻻلحاح لتخفيف حدة معاناة الﻻجئين والمشردين وعرضت أفكارا تتعلق بالعمل المستقبلي
The SAP identifies four high priority areas for immediate intervention: improved waste management; better water quality; sustainable fisheries; and effective marine protected areas.
وتحدد هذه الخطة أربعة مجالات ذات أولوية عليا تستدعي التدخل الفوري وهي: تحسين إدارة النفايات؛ وتحسين نوعية المياه؛ واعتماد إنشاء مصائد أسماك مستدامة؛ ومناطق بحرية محمية فعالة
It proposed dialogue and initiatives to repudiate violence in the workplace and stressed the need for gender-sensitive legislation, immediate intervention, and measures to provide long-term assistance for victims.
ويقترح التقرير إجراء حوار واتخاذ مبادرات للقضاء على العنف في أماكن العمل، ويشدد على ضرورة سنّ تشريع يراعي اﻻختﻻفات بين الجنسين، والتدخل الفوري، ووضع تدابير لتقديم مساعدات طويلة اﻷجل إلى الضحايا
Since 2002, SWD has been financing the Samaritan Befrienders Hong Kong, a NGO operating a Suicide Crisis Intervention Centre, to provide outreaching, immediate intervention and intensive counselling services to persons in need.
وتقدم إدارة الرعاية الاجتماعية التمويل، منذ عام 2002، للأصدقاء السامريين في هونغ كونغ، وهي منظمة غير حكومية تدير مركزاً للتدخل في أزمات الانتحار، لتقديم خدمات التوعية والتدخل الفوري والمشورة المكثفة للأشخاص المحتاجين
On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I strongly protest these illegal Turkish actions and request the immediate intervention of the United Nations to prevent them from taking place.
وباسم حكومة جمهورية قبرص، فإني أعترض بشدة على تلك اﻷعمال التركية غير المشروعة وأطلب تدخل اﻷمم المتحدة فورا لمنع وقوعها
(ii) Analysis and consensus between Government institutions and Ecuadoreans of African descent in order to establish affirmative action measures in areas that are considered to require immediate intervention(employment and education, for example);
Apos; 2' تحليل الآراء والتوافق عليها بين المؤسسات الحكومية و السكان الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي من أجل وضع تدابير تصحيحية في المناطق التي هي بحاجة كبيرة للتدخل الفوري(مثل التوظيف والتعليم)
Results: 339, Time: 0.0924

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic