IMPLEMENTED WITH in Arabic translation

['implimentid wið]
['implimentid wið]
المنفذة ب
وتنفذ ب
ونُفذت ب
التنفيذ ب
نفذ ب
وتُنفﱠذ ب

Examples of using Implemented with in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It's just some kind of storage container that underneath the hood is implemented with bits, 0s and 1s, however a computer happens to do that.
انها مجرد نوع من التخزين الحاوية التي تحت غطاء محرك السيارة ويتم تنفيذ مع بت، 0S و1S، ولكن يحدث كمبيوتر للقيام بذلك
Implemented with hoist to move material upward, special design of hopper and rails, ensuring efficient storage and discharge of aggregate;
نفذت مع رفع لنقل المواد التصاعدي، تصميم خاص من القادوس والسكك الحديدية، وضمان كفاءة التخزين والتفريغ من الركام
Measures implemented with the Pan American Health Organization included support for the implementation of detailed procedures in a guide to the surveillance of unusual respiratory incidents.
وشملت التدابير المنفذة مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية دعم تنفيذ الإجراءات التفصيلية في دليل ترصد حوادث الجهاز التنفسي غير المعتادة
Constitutional rights and freedoms stipulated in the Constitution are based on the Charter of Fundamental Rights and Freedoms implemented with Constitutional Act No. 23/1991 Coll.
وتستند الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في الدستور إلى ميثاق الحقوق والحريات الأساسية المنفذ بموجب القانون الدستوري رقم 23/1991
It calls for a holistic management of surface and groundwater, implemented with the entire river basin in mind.
كما يدعو إلى إدارة شاملة للمياه السطحية والمياه الجوفية، تنفذ مع مراعاة حوض النهر بكامله
Setting national goals and policies is essential, but unless implemented with a determined effort that process achieves little.
إن تحديد الأهداف والسياسات الوطنية وإن كان أمرا أساسيا، إلا أنه لا ينجز الكثير ما لم يقترن تنفيذ هذه الأهداف والسياسات ببذل جهود حازمة
He would like to have additional information on the modalities for the evaluation of the projects implemented with a view to providing the requisite feedback.
وأعرب عن رغبة وفده في الحصول على معلومات إضافية عن طرائق تقييم المشاريع المنجزة بهدف توفير التغذية المرتدة الﻻزمة
Article 5(1) establishes that"(N)ational policies and programmes shall be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities".
وتنص المادة 5(1) على أن'' تخطط السياسات والبرامج الوطنية وتنفَّذ مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات'
A $20,100 project to support the media coverage of the elections was developed and implemented with the support of France and the United Kingdom.
ووُضع مشروع بتكلفة 100 20 دولار لدعم التغطية الإعلامية للانتخابات ونُفذ بدعم من فرنسا والمملكة المتحدة
Article 5 of the Declaration establishes that" national policies and programmes shall be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities".
وتنص المادة 5 من الإعلان على أن" تخطط السياسات والبرامج الوطنية وتُنفذ مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات
Subsequent research points to the limited utility of much national legislation implemented with the aim of preventing such discrimination, as well as a distinct lack of adequate training for labour market gate-keepers.
وتشير البحوث التي أعقبت ذلك إلى الفائدة المحدودة لعدد كبير من التشريعات الوطنية التي تنفذ بهدف منع مثل هذا التمييز، فضﻻً عن وجود نقص واضح في التدريب المناسب للمتحكمين في سوق العمل
Research of disabilities conducted by universities and the Slovak Academy of Sciences(SAS)(this pertains to various research projects implemented with the support of national(such as VEGA) and international grant schemes);
البحوث المتعلقة بالإعاقة التي تجريها الجامعات والأكاديمية السلوفاكية للعلوم ويتصل هذا بمختلف مشاريع البحث التي تنفذ بدعم من برامج المنح الوطنية(مثل وكالة المنح العلمية فيغا(VEGA)) والدولية
Also, programmes are implemented with the aim of improving the living conditions of refugees in a major refugee hosting countries through the creation of income-generating activities and development aid(Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR), World Bank, IFAD).
كما أن ثمة برامج تنفذ بهدف تحسين الظروف المعيشية لﻻجئين في البلدان الرئيسية المضيفة لﻻجئين عن طريق انشاء أنشطة مدرة للدخل والمعونة اﻻنمائية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، والبنك الدولي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية
The measures implemented with the use of the State budget will be funded from the resources specified in the Budget Act for the relevant year, without the need to apply for additional funds for that purpose from the State budget.
وسيتم تمويل التدابير المنفذة باستخدام الميزانية الحكومية من الموارد المحددة في قانون الميزانية للسنة المعنية، دون الحاجة إلى طلب الحصول على أموال إضافية لذلك الغرض من الميزانية الحكومية
Since 2001, mental health services have been developed and implemented with the support of East Timor National Mental Health Project(ETNMHP) and also PRADET,
منذ عام 2001، بُدئت خدمات الصحة العقلية ونُفذت بدعم من المشروع الوطني للصحة العقلية في شرق تيمور وأيضا منظمة براديت، التي سبق
The programmes implemented with financial support from the international community are aimed chiefly at families with incomes of less than two minimum wages a month($288)
وتستهدف البرامج التي تنفذ بدعم مالي من المجتمع الدولي أساساً الأسر ذات الدخل الذي يقل عن الحد الأدنى لأجرين شهرياً(288 دولاراً)
i.e., that they respond to the real needs of their recipients and are designed and implemented with the full participation of those recipients.
تستجيب تلك البرامج ﻻحتياجات المستفيدين وأن تصمم وتنفذ بمشاركة كاملة من جانب هؤﻻء المستفيدين
(i) Analyse, from a gender perspective, macroeconomic and microeconomic policies, and the allocation of public expenditures, which should be designed and implemented with the full and equal participation of women so as to avoid negative impacts on women living in poverty;
ط القيام، من منظور يراعي اعتبارات الجنسين، بتحليل سـياسات اﻻقتصـاد الكلي واﻻقتصاد الجزئي، وسياسات توزيع النفقات العامة، التي ينبغي أن تُصمﱠم وتُنفﱠذ بمشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة، بغية تﻻفي اﻵثار السلبية على المرأة التي تعيش في فقر
A policy has been designed and implemented with a view to significantly improving the quality of education provided. It involves, inter alia, increasing classroom hours to 800 per year, improve and decentralizing initial and continuing teacher training, providing an adequate number of textbooks, building and funding new schools and developing and testing a new national curriculum.
وقد صُممت سياسة ونُفذت بهدف إدخال تحسين كبير على نوعية التعليم وتشمل تلك السياسة، في جملة أمور، زيادة ساعات الدراسة داخل قاعات الدراسة إلى 800 ساعة سنويا، وتحسين التدريب الأولي والمستمر للمعلمين وإضفاء اللامركزية عليه، وتوفير عدد كافٍ من الكتب المدرسية، وبناء مدارس جديدة وتمويلها، ووضع منهج وطني جديد واختباره
(f bis)[Analyse, from a gender perspective, macroeconomic and micro-economic policies, including structural adjustment policies and programmes and the allocation of public expenditures, which should be designed and implemented with the full and equal participation of women so as to avoid negative impacts on women living in poverty;].
و مكرر القيام، من منظور يُراعي الجنســين، بتحليل سـياسات اﻻقتصـاد الكلي واﻻقتصاد الجزئي، بما في ذلك سياسات وبرامج التكيف الهيكلي وتوزيع النفقات العامة، التي ينبغي أن تُصمﱠم وتُنفﱠذ بمشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة بغية تﻻفي اﻵثار السلبية المتعلقة بالمرأة التي تعيش في حالة فقر
Results: 143, Time: 0.0602

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic