IMPLEMENTED WITHIN in Arabic translation

['implimentid wið'iːn]
['implimentid wið'iːn]
ينفذ ضمن
المنفذة ضمن
نفذ ضمن
تنفذ ضمن
والمنفذة في غضون
ونُفذ ضمن
وتنفذ داخل

Examples of using Implemented within in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The work programme for the biennium 1998-1999 was formulated and implemented within the basic framework set forth in the medium-term plan for the period 1998-2001, taking into account the recommendations of the International Conference on Population 1994 and other relevant international conferences.
وقد صيغ برنامج العمل لفترة السنتين 1998-1999 ونُفذ ضمن الإطار الأساسي الذي تم تحديده في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001، مع مراعاة توصيات المؤتمر الدولي بالسكان والتنمية 1994 وغيره من المؤتمرات الدولية ذات الصلة
Also notes in this context the contributions by private sources, which can supplement, but cannot substitute for contributions by Governments, to finance or extend programmes implemented within existing guidelines of United Nations funds and programmes;
يلاحظ أيضا في هذا السياق المساهمات المقدمة من المصادر الخاصة، التي يمكن أن تكمل مساهمات الحكومات، وإن كانت لا يمكن أن تكون بديلا عنها، في تمويل أو توسيع نطاق البرامج المنفذة ضمن المبادئ التوجيهية القائمة لصناديق وبرامج الأمم المتحدة
Objective" territorial jurisdiction is asserted by some countries, under certain conditions, in respect of acts formed abroad and implemented within national territory, irrespective of whether or not there is recourse to local subsidiaries to make contacts with purchasers on national territory.
فبعض البلدان تتمسك بالوﻻية اﻻقليمية" الموضوعية"، تحت شروط معينة، فيما يتعلق باﻷفعال التي تقرر في الخارج وتنفذ داخل اﻻقليم الوطني، بصرف النظر عما إذا كان أو لم يكن هناك لجوء إلى فروع محلية ﻻجراء اتصاﻻت مع المشترين في اﻻقليم الوطني
The rationale behind this indicator-based approach is to improve the quantitative impact assessment of measures and programmes implemented within the scope of the Convention, which has so far been limited or absent.
(ب) ومبرر هذا النهج القائم على المؤشرات هو تحسين تقييم الأثر الكمي للتدابير والبرامج المنفذة ضمن نطاق الاتفاقية، الأمر الذي كان محدوداً أو غير معمول به إلى حد الآن
Decisions taken and implemented within the joint protection group have a direct and positive impact on the protection of civilians throughout Darfur(2012/13: not applicable;
أن يكون للقرارات التي اتُّـخذت ونُـفذت في إطار مجموعة الحماية المشتركة تأثير مباشر وإيجابي على حماية المدنيين في جميع أنحاء دارفور(الفترة 2012/2013:
The evolving indicator-based approach is proposed to improve the quantitative impact assessment of measures and programmes implemented within the scope of the Convention, which has so far has been limited or absent.
(ب) يقترح اتباع النهج التدرجي القائم على مؤشرات لتحسين تقييم التأثير الكمي للتدابير المتخذة والبرامج المنفذة ضمن نطاق الاتفاقية، الأمر الذي كان محدوداً أو غير معمول به إلى حد الآن
Decisions taken and implemented within the joint protection group having a direct and positive impact on the protection of civilians throughout Darfur(2012/13: not applicable;
أن يكون للقرارات التي اتُّـخذت ونُـفذت في إطار مجموعة الحماية المشتركة تأثير مباشر وإيجابي على حماية المدنيين في جميع أنحاء دارفور(الفترة 2012/2013:
The work programme for the biennium 1996-1997 was formulated and implemented within the basic framework set forth in the medium-term plan for the period 1992-1997, taking into account the recommendations of the International Conference on Population 19941 and other relevant international conferences.
وقد صيغ برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٦- ١٩٩٧ ونفذ ضمن اﻹطار اﻷساسي الذي تم تحديده في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢- ١٩٩٧، مع مراعاة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان ١٩٩٤()١ وغيره من المؤتمرات الدولية ذات الصلة
The work programme for the biennium 1996-1997 was formulated and implemented within the basic framework set forth in the medium-term plan for the period 1992-1997, taking into account the recommendations of the International Conference on Population and Development(ICPD) and other relevant international conferences.
وقد صيغ برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ونفذ ضمن اﻹطار اﻷساسي الذي تم تحديده في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، مع مراعاة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان وغيره من المؤشرات الدولية ذات الصلة
The work programme for 1994-1995 was formulated and implemented within the basic framework set forth in the medium-term plan for the period 1992-1997, taking into account the recommendations of the World Population Plan of Action 1/(1974) and the International Conference on Population 2/(1984).
وقد صيغ برنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ونفذ ضمن اﻹطار اﻷساسي الذي تم تحديده في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، مع مراعاة توصيات خطة العمل العالمية للسكان١()١٩٩٤( والمؤتمر الدولي المعني بالسكان)٢()١٩٨٤
Programmes and projects implemented within the CILSS framework were for a considerable period of time an independent programme with a separate budgetary appropriation.
والبرامج والمشاريع المنفذة في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول والمعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل كان قوامها لفترة طويلة من الزمن برنامج مستقل خصصت له اعتمادات منفصلة في الميزانية
The evaluation of child-focused policies implemented within the 2004-2007 national Mid-Term Development Strategy(MTDS) of Bosnia and Herzegovina aimed at informing the design of new national social protection policies and assessing the contribution and future role of UNICEF.
كان الهدف من تقييم سياسات الطفولة الذي نفذ في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المتوسطة الأجل للبوسنة والهرسك للفترة 2004-2007، تقديم الإرشاد لتصميم سياسات وطنية جديدة في مجال الحماية الاجتماعية، وتقييم مساهمة اليونيسيف ودورها مستقبلا
For instance, ADR Georgia[3] highlights an intervention" designed and implemented within weeks after the conflict that not only presents high standard in responsiveness but also as a very sound transition from emergency assistance towards development assistance"[3].
فعلى سبيل المثال، يسلّط تقييم نتائج التنمية في جورجيا[3] الضوء على تدخل" صُمّم ونُفّذ في غضون أسابيع بعد النـزاع، وهو لا يوفّر مستوى عال من الاستجابة فحسب، بل يوفر أيضا انتقالا من المساعدة الطارئة إلى المساعدة الإنمائية على نحو سليم للغاية"[3
The justice reform plan to have been implemented within the time frame of the poverty reduction strategy paper,
ستكون خطة إصلاح العدالة قد نفذت في حدود الإطار الزمني لورقة استراتيجية الحد من الفقر،
The work programme for the biennium 2000-2001 was formulated and implemented within the basic framework set forth in the medium-term plan for the period 2000-2001, taking into account the recommendations of the International Conference on Population( 1994), the twenty-first special session of the General Assembly on key actions for the further implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, and other relevant international conferences.
وقد صيغ برنامج العمل لفترة السنتين 2000-2001 ونُفذ ضمن الإطار الأساسي الذي تم تحديده في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001، مع مراعاة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، 1994، والدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة بشأن الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وسائر المؤتمرات الدولية ذات الصلة
Recommendations implemented within the required time frame.
تنفيذ التوصيات في حدود الإطار الزمني المطلوب
Protection measures were implemented within 48 hours.
ويتم تنفيذ تدابير حماية خلال 24 ساعة
Several projects have been implemented within the new Cairo.
وقد تم تنفيذ العديد من المشروعات داخل القاهره الجديده
It is implemented within the framework of all subprogrammes.
وهي تنفذ في إطار جميع البرامج الفرعية
Voluntary confidential counselling and testing is implemented within the Mission.
المشورة السرّية الطوعية وإجراء الاختبارات يتم تنفيذها ضمن البعثة
Results: 8255, Time: 0.0604

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic