IMPLEMENTED DURING in Arabic translation

['implimentid 'djʊəriŋ]
['implimentid 'djʊəriŋ]
المنفذة خلال
ونفذت أثناء
نُفذت خلال
ينفذ خلال
تنفذ خلال
تنفيذهما خلال
ستنفذ خلال

Examples of using Implemented during in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Other topics of particular activity and interest on the part of Pauktuutit, implemented during and continuing beyond the reporting period include.
مواضيع أخرى لأنشطة خاصة وهامة من جانب بكتوتيت، نُفِّذت خلال الفترة التي يشملها التقرير واستمرت بعدها وتشمل
The immediate impact of technical cooperation activities can be gauged in terms of activities implemented during projects.
ويمكن قياس التأثير الفوري لأنشطة التعاون التقني استناداً إلى الأنشطة التي نُفّذت خلال المشاريع
The concept for an electronic newsletter has been developed and will be implemented during the next reporting period.
ووُضع المفهوم الخاص بإنشاء رسالة إخبارية، وسوف يُنفذ خلال فترة الإبلاغ التالية
Contributions to the reports of the Secretary-General showed that well over 250 specific actions were implemented during the biennium.
وأظهرت المساهمات في تقارير الأمين العام أن عددا يزيد عن 250 من الإجراءات المحدّدة قد نُفّذ خلال فترة السنتين
Community Programmes implemented during this period are mentioned in Annex F of the present Report.
ويرد في المرفق واو من هذا التقرير ذكر البرامج المجتمعية المنفذة خلال هذه الفترة
The report also reviews selective activities implemented during the period between the Council ' s substantive sessions of 1996
ويستعرض التقرير أيضا أنشطة مختارة نفﱢذت خﻻل الفترة الممتدة بين دورتي المجلس الموضوعيتين لعامي ٦٩٩١
This decrease was, in part, a result of the successful job creation strategy implemented during 2005-2009 which created 2.73 million employment opportunities per year.
ويُعزى هذا الانخفاض، إلى حدّ ما، إلى نجاح استراتيجية استحداث الوظائف التي نفذت خلال الفترة 2005-2009، والتي أنشأت 2.73 مليون فرصة عمل في السنة
In view of the increased security measures implemented during bid openings, the current arrangement is not desirable and is ineffective in the long run.
ونظرا لتعزيز التدابير الأمنية المطبقة أثناء عمليات فتح العطاءات، فإن الترتيب الحالي غير مستصوب وغير فعال في الأجل الطويل
Management reforms implemented during the reporting period led to the introduction of new systems relating to health information, hospital management and drug supply management.
وقد أدت الإصلاحات الإدارية المنفذة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير إلى الأخذ بنظم جديدة تتعلق بالمعلومات الصحية وإدارة المستشفيات وإدارة إمدادات الدواء
Although many measures implemented during the apartheid era remain in place, much proactive policy is being implemented by major mining companies.
ورغم أن كثيرا من التدابير المنفذة أثناء فترة الفصل العنصري ﻻ تزال قائمة، فإن شركات التعدين الرئيسية تنفذ سياسات إيجابية كثيرة
Major information and communications technology(ICT) reform initiatives were started and implemented during the biennium 2008-2009 for strengthening ICT capacity in accordance with the organizational development plan.
استهلت مبادرات للإصلاح في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونُفذت خلال فترة السنتين 2008-2009 لتعزيز القدرة في هذا المجال وفقا لخطة التطوير التنظيمي
The estimated expenditures under this section relate to activities implemented during the last 18 months of the 1992-1993 biennium.
باء- ١ تتصل النفقات المقدرة تحت هذا البند بأنشطة منفذة في أثناء اﻷشهر اﻟ ١٨ اﻷخيرة من فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
The estimated expenditures under this section relate to activities implemented during the last 18 months of the 1992-1993 biennium.
جيم- ١ تتصــل النفقـات المقدرة فـي إطـار هـذا البـاب باﻷنشطة المنفذة خﻻل اﻟ ١٨ شهرا اﻷخيـرة مـن فتـرة السنتين ١٩٩٢- ١٩٩٣
These resources accounted for 45 per cent of all resources utilized in the production of the substantive and operational activities implemented during the biennium.
فقد استأثرت تلك الموارد بنسبة ٤٥ في المائة من جميع الموارد المستخدمة في اﻻضطﻻع باﻷنشطة الموضوعية والتنفيذية التي نفذت خﻻل فترة السنتين
As a result of its mobilization, UNESCO was notified of over 200 activities in different domains and of varying scope implemented during the Year.
وعلى إثر عملية التعبئة التي قامت بها اليونسكو تلقت المنظمة إخطارات عن أكثر من 200 نشاط من الأنشطة في مختلف المجالات وشتى مراحل التنفيذ خلال السنة الدولية
ESCAP is also undertaking an in-depth evaluation of the impact on women of the various social safety-net schemes implemented during the Asian financial crisis.
وتنفذ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا تقييما متعمقا للأثر المترتب بالنسبة للمرأة على مختلف برامج شبكة الأمان الاجتماعي التي نفذت أثناء الأزمة المالية الآسيوية
The meeting provided the opportunity to evaluate projects and activities implemented during the period 2004-2005.
ويوفر هذا الاجتماع فرصة لتقييم المشاريع والأنشطة التي نُفذت أثناء الفترة 2004-2005
He also indicated that a pilot test to identify the most appropriate functions for relocation would be implemented during the 1992-1993 biennium.
كما أشار إلى أن هناك اختبارا تجريبيا لتحديد أنسب المهام التي يمكن نقلها سينفذ خﻻل فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
Compared to conventional processes such as sawing, drilling and milling, innovative features implemented during the design stage, laser tube cutting can
مقارنة مع العمليات التقليدية مثل النشر والحفر والطحن، والميزات المبتكرة التي نفذت خلال التصميم المرحلة، قطع أنبوب الليزر يمكن
The present progress report offers an assessment of the fifth tranche projects implemented during the period 2006-2009, comprising:
ويعرض هذا التقرير تقيـيما لمشاريع الشريحة الخامسة المنفذة خلال الفترة 2006-2009، والمكونة من:
Results: 119, Time: 0.0544

Implemented during in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic