IMPROVED ABILITY in Arabic translation

[im'pruːvd ə'biliti]
[im'pruːvd ə'biliti]
تحسن القدرة على
القدرات المحسنة

Examples of using Improved ability in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
in more expeditious and efficient handling of requests and in an improved ability to provide timely responses to urgent requests arising during trial.
بين تلك الجهات عن مزيد من السرعة والكفاءة في معالجة الطلبات وعن تحسن القدرة على الاستجابة في الوقت المناسب للطلبات العاجلة المقدمة خلال المحاكمات
These project interventions have generally brought benefits in terms of economic well-being-- better nutrition, improved ability to access education, improved housing, and so on.
وقد عادت أنشطة المشاريع هذه بشكل عام بفوائد من حيث الرفاه الاقتصادي- أي تغذية أفضل، وتحسُّن القدرة على الحصول على التعليم، وتحسين ظروف السكن، وما إلى ذلك
Replace paragraph 7.17(b) with the following:" Improved ability of Member States, through the provision of effective assistance, to pursue the goal of eradicating poverty through decisive national action and international cooperation".
يستعاض عن الفقرة 7-17(ب) بما يلي:" تحسين قدرة الدول الأعضاء، من خلال تقديم المساعدة الفعالة، على تحقيق هدف القضاء على الفقر من خلال أعمال وطنية حاسمة ومن خلال التعاون الدولي
(b) Improved ability of policy makers to design appropriate policies and strategies to attract and benefit from foreign direct investment and technology transfer, and to understand key concepts of treaties and the development dimension of international investment.
(ب) تحسن قدرة مقرري السياسات على تصميم السياسات والاستراتيجيات الملائمة لجذب الاستثمارات المباشرة الأجنبية والاستفادة منها ونقل التكنولوجيا، ولفهم المفاهيم الرئيسية للمعاهدات والبعد الإنمائي للاستثمار الدولي
Expected accomplishment 1: improved ability of the Secretary-General, the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and troop-contributing countries to make fully informed decisions on issues relating to peacekeeping.
الإنجاز المتوقع 1: تحسن قدرة الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
(b) Improved ability of policy makers to design appropriate policies and strategies to attract and benefit from foreign direct investment, and to understand the development dimension of international investment agreements.
(ب) تحسن قدرة واضعي السياسات على تصميم السياسات والاستراتيجيات الملائمة لجذب الاستثمارات المباشرة الأجنبية والاستفادة منها، وعلى فهم الأبعاد الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولي
The increase in reserves and the slow growth in imports resulted in an increase in the region ' s reserves/import ratio from 5.1 months in 1992 to 5.6 months in 1993, indicating a somewhat improved ability of the region to provide for imports in 1993.
وأدى ارتفاع اﻻحتياطيات والنمو البطيء للواردات الى ارتفاع نسبة الواردات الى اﻻحتياطيات من ١,٥ شهور في عام ١٩٩٢ الى ٦,٥ شهور في عام ١٩٩٣ مما يشير الى تحسن قدرة المنطقة نوعا ما على تغطية كلفة الواردات في عام ١٩٩٣
(e) Improved ability, both in intergovernmental bodies and within the Secretariat, to include the economic aspects when addressing other country and region-specific problems and difficulties, including those of countries in conflict and post-conflict situations(Economic Monitoring and Assessment Unit).
(هـ) تحسين القدرة المتوافرة داخل الهيئات الحكومية الدولية وداخل الأمانة العامة على تناول الجوانب الاقتصادية عند معالجة المشاكل والصعوبات الأخرى الخاصة ببلدان ومناطق محددة، بما في ذلك البلدان التي تمر بصراعات وبحالات ما بعد الصراع(وحدة الرصد والتقييم الاقتصاديين
(b) Improved ability to respond quickly to crises and a changing global environment. This will be achieved by enhancing the means to search, capture, reuse, integrate, analyse and communicate information.
(ب) تحسين القدرة على الاستجابة السريعة للأزمات والبيئة العالمية المتغيرة- ستتحقق هذه الفائدة بتعزيز وسائل البحث عن المعلومات وتجميعها وإعادة استخدامها وتكاملها وتحليلها ونقلها
The benefits of a consolidated rule of law approach are evidenced by the improved ability to backstop core mandated operational activities in 17 peacekeeping operations and special political missions and to collaborate with the United Nations system and engage in wider partnerships.
وتتجلى فوائد اتباع نهج موحد بشأن سيادة القانون من خلال القدرة المحسّنة على مساندة الأنشطة التنفيذية التي هي جزء من الولاية الأساسية في 17 عملية حفظ سلام وبعثة سياسية خاصة، والتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والدخول في شراكات أوسع
Improved ability to use information to assist in the tactical employment of the infantry forces available, as well as greater coordination and exchange of information with UNMISET police and with Timor-Leste security agencies to improve effectiveness.
تحسين القدرات على استخدام المعلومات للمساعدة في النشر التعبوي لقوات المشاة المتوفرة، فضلا عن زيادة التنسيق وتبادل المعلومات مع الشرطة التابعة للبعثة ومع وكالات الأمن في تيمور- ليشتي بغية تحسين الفعالية
Despite slow progress in financial services liberalization, regional financial cooperation had led to greater cross-border business, improved ability of operators to finance larger projects and greater availability of capital and foreign exchange.
ورغم بطء التقدم المحرز في تحرير الخدمات المالية، أدى التعاون المالي على الصعيد الإقليمي إلى مزيد من الأعمال التجارية عبر الحدود، وإلى تحسن قدرة المشغلين على تمويل مشاريع أكبر، وإلى إتاحة مزيد من رأس المال والعملة الأجنبية
The outcome is greater internal energy and improved ability to manage stress.
والنتيجة هي زيادة الطاقة الداخلية وتحسين القدرة على إدارة الإجهاد
Melanotan II can also be used on a cycled basis to maintain improved ability to tan.
الميلانوتان الثاني يمكن أن يستخدم أيضا على أساس دوري للحفاظ على القدرة على تحسين تان
Melanotan II can also be used on a cycled basis to maintain improved ability to tan.
كما يمكن استخدام Melanotan II على أساس تدوير للحفاظ على قدرة محسنة على التسمير
There were also indications in the report of improved ability to plan on the part of programme managers.
وكانت هناك أيضا مؤشرات في التقرير عن تحسن قدرة مديري البرامج على التخطيط
(b) Improved ability of Member States to pursue the goal of eradicating poverty through decisive national action and international cooperation.
(ب) تحسين قدرات الدول الأعضاء على السعي إلى تنفيذ هدف القضاء على الفقر عن طريق اتخاذ إجراءات وطنية حاسمة ومن خلال التعاون الدولي
For others, the improved relationships with their families went hand-in-hand with their improved ability to contribute to the family.
وبالنسبة للأخريات، ترافق تحسن العلاقات مع أسرهن مع تطور قدرتهن على المساهمة تجاه عائلاتهن
If we could improve the statistics for oil, we would have an improved ability to understand oil markets and project oil prices.
ولو استطعنا تحسين إحصاءات النفط، لتحسنت قدرتنا على فهم أسواق النفط والإسقاطات الخاصة بأسعاره
Parties enjoy improved ability to use the partnership mechanism to help to carry out the programme of work and to tackle special issues.
تحسين قدرة الأطراف على استخدام آلية الشراكات لمساعدتها على تنفيذ برنامج العمل والتصدي للقضايا الناشئة
Results: 3498, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic