IN A CONSISTENT MANNER in Arabic translation

[in ə kən'sistənt 'mænər]
[in ə kən'sistənt 'mænər]
بطريقة متسقة
بطريقة متناسقة
بصورة متسقة
بطريقة متساوقة
بطريقة ملائمة
بشكل ثابت
بطريقة ثابتة
باتساق
consistently
coherently
with consistency
to the coherence
in a consistent manner
بصورة منتظمة

Examples of using In a consistent manner in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In general, it could be observed that the recommendations were not integrated in a consistent manner in the Government ' s policies.
وكان من الممكن، بوجه عام، ملاحظة أن التوصيات لم تُدمج بطريقة متسقة في سياسات الحكومة
One reason for this was that baseline data are not yet available in a consistent manner throughout the Organization.
وكان أحد أسباب ذلك هو أن البيانات الأساسية لم تتوافر بعد بأسلوب متسق في كل المنظمة
We are implementing in a consistent manner the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and Security Council resolution 1540(2004),
ونواصل بطريقة متسقة تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وقرار مجلس الأمن 1540(2004)
Humanitarian and other exemptions should be made available in a consistent manner to all targeted measures such as arms embargoes, travel restrictions, aviation bans and financial sanctions, and considered in accordance with fair and clear procedures.
وينبغي إتاحة الاستثناءات للأغراض الإنسانية بطريقة متسقة لجميع التدابير المحددة الهدف، مثل نظم حظر توريد الأسلحة، وقيود السفر، وحظر الطيران، والجزاءات المالية، والنظر فيها وفقا لإجراءات عادلة وواضحة
Consequently, even though efforts have been made in recent years by some Member States to update the lists of qualified experts and laboratories, the mechanism as a whole has not been revised and updated in a consistent manner.
وبناءً على ذلك، فحتى على الرغم من بذل جهود في السنوات الأخيرة من جانب بعض الدول الأعضاء بغية تحديث قوائم الخبراء المؤهلين والمختبرات المؤهلة، لـم يجرِ تنقيح وتحديث هذه الآلية ككل بطريقة متناسقة
The Committee is concerned about the difficulties experienced by the State party in implementing the provisions of the Convention at all levels of the Federal Republic in a consistent manner, which are linked to the different degree of political will and commitment of state and municipal authorities.
ويساور اللجنة القلق إزاء الصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في تنفيذ أحكام الاتفاقية على جميع مستويات الجمهورية الاتحادية بصورة متسقة، مما يعزى إلى الاختلاف في درجة الإرادة والالتزام السياسيين من جانب سلطات الولايات والبلديات
In this connection, the Advisory Committee recommends that when reimbursements are not claimed in a consistent manner, the administration should obtain a written confirmation from the respective Government that no such claims will be submitted in the future.
وفي هذا الصدد، توصي اللجنة اﻻستشارية بأنه ينبغي على اﻹدارة عندما ﻻ يطلب السداد بطريقة متسقة، أن تحصل على تأكيد مكتوب من الحكومة المعنية لعدم تقديم مثل هذه المطالبات في المستقبل
The Committee recommends that, when reimbursement are not claimed in a consistent manner, the administration should obtain a written confirmation from the respective Government that no such claims will be submitted in the future(A/52/860/Add.1, para. 13).
توصي اللجنة بأنه ينبغــي علــى اﻹدارة، عندمــا ﻻ يطلب السداد بطريقة متسقة، أن تحصــل على تأكيد مكتوب من الحكومة المعنية بعدم تقديــم مثــل هــذه المطالبات في المستقبل A/52/860/Add.1، الفقرة ١٣
In the Inspector ' s opinion, this is a good tool that provides a clear reference framework for action and helps staff members to find solutions to specific issues in a consistent manner.
ويرى المفتش في هذا الدليل أداة جيدة توفر إطاراً مرجعياً واضحاً للعمل وتساعد الموظفين على إيجاد حلول لبعض القضايا الخاصة بصورة متسقة
In the recent past, the commissions have not been able to participate in a consistent manner in the work of the ACC Subcommittee on Water Resources, owing mostly to budgetary constraints.
وفي اﻵونة اﻷخيرة، لم تتمكن اللجان من اﻻشتراك بطريقة ثابتة في أعمال اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وبسبب قيود الميزانية في المقام اﻷول
The assessment is proposed in response to a need for a baseline that will facilitate the undertaking of global, regional, subregional and thematic assessments in a consistent manner that recognizes data availability limitations.
يعد التقييم استجابة للحاجة إلى خط أساس ييسر إجراء عمليات التقييم العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والمواضيعية بطريقة متساوقة تعترف بجوانب النقص في توافر البيانات
It is confronted with more threats than ever-- all of them equally dangerous-- which must be addressed in a consistent manner in order to better determine their root causes and thus to enable the international community to act with determination to eliminate them for good.
إنه يواجه تهديدات أكثر من أي وقت مضى- جميعها متكافئة الخطورة- يجب معالجتها بطريقة ثابتة لكي يتسنى تحديد أسبابها الجذرية، مما يجعل المجتمع الدولي قادراً على العمل بحزم للتخلص منها إلى الأبد
(k) To liaise as necessary with the task force on knowledge and data and the task force on indigenous and local knowledge so as to ensure that capacity-building related to those issues is addressed in a consistent manner.
(ك) الاتصال عند الضرورة بفرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات، وفرقة العمل المعنية بالمعارف الأصلية والمحلية، لكفالة تلبية بناء القدرات المتصلة بتلك القضايا بطريقة متسقة
The Committee recommends that the enforcement of legislation in the field of economic, social and cultural rights be improved and that the various plans and programmes on human rights be implemented in a consistent manner.
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترتقي بمستوى إنفاذ التشريعات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبأن تنفذ باتساق مختلف الخطط والبرامج المتعلقة بحقوق الإنسان
The general impression created by an examination of the relevant materials is that those responsible for the administration of the customs… have made use of all the various elements of valuation available to them, though perhaps not always in a consistent manner.
الانطباع العام الذي يتولد عن دراسة المواد ذات الصلة هو أن المسؤولين عن إدارة الجمارك… استخدموا جميع عناصر التقييم المتاحة لهم، وإن لم يكن دوماً بطريقة متسقة
To guide resource allocation in a consistent manner.
لارشاد نقل الموارد باسلوب متواءم
It requests that adequate statistics be collected in a consistent manner.
وتطلب جمع إحصائيات كافية بطريقة متسقة
It requests that adequate statistics be collected in a consistent manner.
وتطلب جمع إحصاءات كافية بطريقة متسقة
They report that policies are not interpreted in a consistent manner even within OHRM.
وهم يقولون إن السياسات لا تُفسر بطريقة متسقة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية
However, the support costs charge had not been applied in a consistent manner.
بيد أن رسم تكاليف الدعم لم يجر استخدامه على نحو متسق
Results: 2901, Time: 0.0835

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic