IN A MEMORANDUM DATED in Arabic translation

[in ə ˌmemə'rændəm 'deitid]
[in ə ˌmemə'rændəm 'deitid]
في مذكرة مؤرخة

Examples of using In a memorandum dated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In a memorandum dated October 23, 2009, Duddy highlights the actions taken by President Chavez who, with his proactive response,“revealed a concern about the potential gravity of the situation”.
في مذكرة مؤرخة أكتوبر 23، 2009يسلط Duddy الضوء على الإجراءات التي اتخذها الرئيس تشافيز والذي"برده الاستباقي،" كشف عن قلق بشأن خطورة الوضع المحتملة
As the United Nations Office of Legal Affairs had concluded in a memorandum dated 3 November 1995, Partners in Population and Development had all the characteristics of an intergovernmental body.
وتتوافر في المنظمة، على نحو ما خلص إليه مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة في مذكرته المؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، جميع المقومات اللازم توافرها في أي هيئة حكومية دولية
In a memorandum dated 27 September 2000, the Office of the High Commissioner for Human Rights transmitted a copy of the resolution to the Office of Legal Affairs, requesting its advice.
وفي مذكرة مؤرخة في 27 أيلول/سبتمبر 2000، أحالت المفوضية السابقة لحقوق الإنسان نسخة من القرار إلى إدارة الشؤون القانونية، طالبةً مشورتها
In a memorandum dated 11 September 2009 to the Minister of Security, the Special Attorney for Human Rights mentioned the arrests that had taken place during the events of 28 June 2009.
وتناول المدعي الخاص المعني بحقوق الإنسان في مذكرة وجهها إلى وزير الأمن مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2009 الاعتقالات التي جرت خلال أحداث 28 حزيران/يونيه 2009
The Office of the President approved the strategy outlined in the plan in a memorandum dated 16 September 2009 and appointed the Chief of the Court Management and Support Section to implement the plan.
ووافق مكتب الرئيس على الاستراتيجية المحددة في الخطة بموجب مذكرة مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2009، وعين رئيس قسم إدارة ودعم المحكمة من أجل تنفيذ الخطة
In that respect, the Executive Director of the Institute recalled, in a memorandum dated 11 April 2006 addressed to the programme coordinators, that priority would be given to the recruitment of candidates of underrepresented countries.
وفي هذا الصدد، ذكر المدير التنفيذي للمعهد، في مذكرة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى منسقي البرامج بأن تولى الأولوية لتوظيف مرشحين من البلدان الناقصة التمثيل
In a memorandum dated 24 March 1999, the Chief of Contributions, Budget and Funds Management Service, requested the Chief Cashier, Financial Resources Management Service, to seek the assistance of Chase in tracing the Uruguayan deposit.
وفي مذكرة مؤرخة 24 آذار/مارس 1999، طلب رئيس التبرعات في دائرة الميزانية وإدارة الأموال إلى أمين الصندوق الرئيسي في دائرة إدارة الموارد المالية التماس مساعدة تشيس في تتبع المبلغ الذي أودعته أوروغواي
In a memorandum dated 12 May 1988, an official document of the Chinese Ministry of Foreign Affairs, China also clearly asserted thea territory.">
وفي مذكرة مؤرخة 12 أيار/مايو 1988، وهي وثيقة رسمية من وثائق وزارة الخارجية الصينية، أكدت الصين أيضا بوضوح مبدأ القانون الدولي القائل بأن''
Following a suggestion made by the funds and programmes and specialized agencies, in a memorandum dated 6 January 2006 the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, requested the Secretary-General to seek the cooperation of the heads of those entities in preparing a consolidated audit report for tsunami relief activities.
وفي أعقاب الاقتراح الذي تقدمت به الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، طلب وكيل الأمين العام لشؤون مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مذكرة له مؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2006 إلى الأمين العام بحث مسألة التعاون مع رؤساء تلك الكيانات في إعداد تقرير موحد لمراجعة الحسابات لأنشطة الإغاثة من كارثة تسونامي
In a memorandum dated 26 September 2006, the Peacekeeping Financing Division had instructed programme managers that in the preparation of the proposed budget for the financial period from 1 July 2007 to 30 June 2008, emphasis should be made on the criteria established for the creation of posts.
وفي مذكرة مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2006، أوعزت شعبة تمويل عمليات حفظ السلام إلى مديري البرامج بأن يركزوا، في إطار إعداد الميزانية المقترحة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، على المعايير المقررة لإنشاء الوظائف
In a memorandum dated 25 April 2002 to members of the Senior Management Group, the Secretary-General directed the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services not to accept for processing drafts of reports that exceeded the 16-page limit(7,200 words) for all reports originating in the Secretariat.
وفي مذكرة مؤرخة 25 نيسان/أبريل 2002 موجهة إلى أعضاء فريق الإدارة العليا، أصدر الأمين العام توجيها إلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بعدم قبول مسودات التقارير التي تتجاوز حد الـ 16 صفحة(200 7 كلمة) والتي تقدم للتجهيز، بالنسبة لجميع التقارير التي منشؤها الأمانة العامة
Following the audit, the Board was informed by the Pension Fund, in a memorandum dated 11 June 2012, that the fundamental issue of the Division ' s mandate with respect to the Endowment Fund had still not been established or approved by the United Nations Joint Staff Pension Board or the General Assembly.
وبعد مراجعة الحسابات، أبلغ صندوق المعاشات التقاعدية المجلس، بواسطة مذكرة مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2012، بأن المسألة الأساسية في ولاية الشعبة فيما يتعلق بصندوق الهبات لم يحدِّدها أو يوافق عليها بعد الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو الجمعية العامة
Before a new request for proposals was issued, the Field Administration and Logistics Division requested(in a memorandum dated 6 February 2001 from the Director to the Assistant Secretary-General for Central Support Services) the best and final offers from the five companies that had submitted proposals
وقبل إصدار طلب جديد لتقديم العطاءات، طلبت شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد(في مذكرة مؤرخة 6 شباط/فبراير 2001 موجهة من مدير الشعبة إلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي)
In a memorandum dated 29 June(S/1995/527), the Secretary-General described the steps to be taken in accordance with Article 14 of the Statute of the International Court of Justice in order to fill the vacancy that had occurred in the Court as a result of the resignation of Sir Robert Yewdall Jennings(United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland).
وفي مذكرة مؤرخة ٢٩ حزيران/يونيه(S/1995/527)، قدم اﻷمين العام وصفا للخطوات التي ينبغي اتخاذها وفقا للمادة ١٤ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية لملء الشاغر الذي طرأ في المحكمة نتيجة استقالة السير روبرت يودال جينينغز المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
In a memorandum dated 14 September(S/1999/939), the Secretary-General described the steps to be taken in accordance with Articles 2 to 4 and 7 to 12 of the Statute of the Court and rules 40 and 61 of the provisional rules of procedure of the Security Council to fill the vacancies that would occur in the Court as a result of the expiration on 5 February 2000 of the terms of office of five members.
وفي مذكرة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر(S/1999/939)، أورد الأمين العام وصفا للخطوات المتبعة وفقا للمواد من 2 إلى 4 ومن 7 إلى 12 من النظام الداخلي للمحكمة والمادتين 40 و61 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن لشغل المقاعد التي ستشغر في المحكمة نتيجة لانتهاء فترة عضوية خمسة أعضاء في 5 شباط/فبراير 2000
In a memorandum dated 12 September( S/1996/722), the Secretary-General described the steps to be taken in accordance with Articles 2 to 4 and 7 to 12 of the Statute of the Court and rules 40 and 61 of the provisional rules of procedure of the Security Council to fill the vacancies that would occur in the Court as a result of the expiration on 5 February 1997 of the terms of office of five members of the Court.
وفي مذكرة مؤرخة ١٢ أيلول/سبتمبر(S/1996/722)، وصف اﻷمين العام الخطوات التي ينبغي اتخاذها وفقا للمواد من ٢ إلى ٤ ومن ٧ إلى ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، وللمادتين ٤٠ و ٦١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن لملء الشواغر التي ستطرأ في المحكمة نتيجة انتهاء مدة عضوية خمسة أعضاء في المحكمة في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧
In a memorandum dated 11 April 1996 addressed to the Assistant Secretary-General for Planning and Support, Department of Peacekeeping Operations, and a similar memorandum dated 25 July 1996 to the Officer-in-Charge of the Procurement and Transportation Division and to all executive officers at Headquarters, chiefs of administration at offices away from Headquarters and international criminal tribunals, the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services has established strict procedures in processing ex post facto and partial ex post facto cases.
ففي مذكرة مؤرخة ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٦، موجهة إلى اﻷمين العام المساعد للتخطيط والدعم بإدارة عمليات حفظ السﻻم، وفي مذكرة مماثلة مؤرخة ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، موجهــة إلـى الموظف المسؤول في شعبة المشتريات والنقل، وإلى جميع الموظفين التنفيذيين بالمقر، ورؤساء اﻹدارات في المكاتب خارج المقر والمحاكم الجنائية الدولية، حدد اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إجراءات دقيقة لتجهيز الحاﻻت ذات اﻷثر الرجعي واﻷثر الرجعي الجزئي
With respect to the oversight of the United Nations Library Endowment Fund, during the present audit the Representative of the Secretary-General and the United Nations Library Endowment Fund in a memorandum dated 16 May 2013 informed the Under-Secretary-General for Management of her decision to request the assistance of the United Nations Treasury and United Nations Accounts Division, to carry out the duties relating to the investment of the assets of the Endowment Fund previously performed by the Investment Management Division.
أما بالنسبة إلى صندوق هبات المكتبة، فخلال هذه المراجعة، قام كل من ممثلة الأمين العام وصندوق الهبات بإبلاغ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، في مذكرة مؤرخة 16 أيار/مايو 2013، بقرار الممثلة طلب المساعدة من خزانة الأمم المتحدة وشعبة حسابات الأمم المتحدة في القيام بالمهام المتعلقة باستثمار أصول صندوق الهبات والتي كانت شعبة إدارة الاستثمارات تؤديها في السابق
Some further detail is contained in an inter-office memorandum dated 3 April 1991.
وترد بعض التفاصيل الأخرى في مذكرة داخلية بتاريخ 3 نيسان/أبريل 1991
Therefore, the condition specified in the memorandum dated 3 March 2008 was not complied with.
ولذلك فإن الشرط المذكور في المذكرة المؤرخة 3 آذار/مارس 2008 لم يتم الامتثال له
Results: 525, Time: 0.0895

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic