IN A NOTE DATED in Arabic translation

[in ə nəʊt 'deitid]
[in ə nəʊt 'deitid]
في مذكرة مؤرخة
في مذكرة بتاريخ
في مذكِّرة مؤرَّخة

Examples of using In a note dated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the request of the Government of the Republic of Iraq, transmitted in a note dated 31 January 1997 from the Permanent Mission of Iraq to the United Nations Office at Geneva addressed to the Centre for Human Rights, document A/C.3/51/6 is being made available to the members of the Commission on Human Rights at its fifty- third session, in connection with the consideration of item 5 of the provisional agenda.
بناء على طلب حكومة جمهورية العراق المُحال في مذكرة مؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة للعراق لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف الى مركز حقوق اﻹنسان، يجري توفير الوثيقة A/C.3/51/6 ﻷعضاء لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين، بصدد النظر في البند ٥ من جدول اﻷعمال المؤقت
In a note dated 7 September 1999(S/1999/940), the Secretary-General drew the attention of the Security Council to the fact that the terms of office of five members of the International Court of Justice would expire on 5 February 2000 and, in accordance with Article 7 of the Statute of the Court, circulated a list of candidates, nominated by national groups, to fill the vacancies that would occur.
في مذكرة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1999(S/1999/940)، وجه الأمين العام انتباه مجلس الأمن إلى أن فترة عضوية خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية ستنتهي في 5 شباط/فبراير 2000، ووفقا للمادة 7 من النظام الأساسي للمحكمة، عمم قائمة بالمرشحين من جانب المجموعات الوطنية لشغل الشواغر
In connection with the list of candidates mentioned in annex III to document CCPR/SP/50, the Permanent Mission of Jordan to the United Nations Office at Geneva has informed the Secretariat, in a note dated 16 September 1997, that the Government of Jordan has decided to withdraw the nomination of Mr. Mohammed Tarawneh as its candidate in the forthcoming elections to the Human Rights Committee.
إضافـة باﻹشارة إلى قائمة المرشحين الواردة في المرفق الثالث من الوثيقة CCPR/SP/50، أبلغت البعثة الدائمة لﻷردن لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف اﻷمانة العامة، في مذكرة مؤرخة ٦١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، بأن حكومة اﻷردن قررت سحب ترشيحها للسيد محمد الطراونه لﻻنتخابات التي ستجرى قريبا لعضوية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
Addendum In connection with the list of candidates mentioned in annex III to document CCPR/SP/48, the Permanent Mission of Peru to the United Nations Office at Geneva has informed the Secretariat, in a note dated 23 August 1996, that the Government of Peru has decided to withdraw the nomination of Mr. José Urrutia Ceruti as its candidate in the forthcoming elections to the Human Rights Committee.
باﻹشارة إلى قائمة المرشحين الواردة في المرفق الثالث من الوثيقة CCPR/SP/48، أبلغت البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف اﻷمانة العامة في مذكرة مؤرخة ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، بأن حكومة بيرو قررت سحب ترشيح السيد خوسيه أوروتيا سيروتي لﻻنتخابات التي ستجرى قريبا لعضوية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
According to information provided by Argentina, in a note dated 9 July 2008 and officially circulated to all States parties to the Convention, Argentina conveyed its rejection of the United Kingdom ' s request" as an illegitimate unilateral act", taking into account that" the Malvinas, South Georgias and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas are an integral part of the national territory of Argentina and are illegitimately occupied".
ووفقا للمعلومات التي قدمتها الأرجنتين، في مذكرة مؤرخة 9 تموز/يوليه 2008 وعُممت رسمياً على جميع الدول الأطراف في الاتفاقية، فقد أعربت الأرجنتين عن رفضها طلب المملكة المتحدة" باعتباره عملاً انفرادياً غير مشروع" على اعتبار أن" جزر مالفيناس، وساوث جورجيا، وساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها جزء لا يتجزأ من الإقليم الوطني للأرجنتين، محتل بصفة غير مشروعة
In accordance with established procedure, the Secretary-General, in a note dated 24 August 1993(NAR/CL.14/1993), invited States Members of the United Nations and Parties to the Single Convention which are not members of the United Nations to propose candidates, with a view to filling the five posts which become vacant on 1 March 1995 on the expiration of the term of office of five members of the International Narcotics Control Board who were originally nominated by Governments.
ووفقا لﻹجراءات المتبعــة، دعــا اﻷميــن العــام، فــي مذكــرة مؤرخة في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ NAR/CL.14/1993، الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷطراف في اﻻتفاقية الوحيدة غير اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، إلى اقتراح مرشحين بهدف شغل الوظائف الخمس التي ستصبح شاغرة في ١ آذار/مارس ١٩٩٥ لدى انتهاء مدة عضوية خمسة أعضاء في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات سمتهم في اﻷصل الحكومات
In accordance with established procedure, the Secretary-General, in a note dated 22 July 2013, invited States Members of the United Nations and parties to the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, as amended by the 1972 Protocol, that are not Members of the United Nations to propose candidates with a view to filling the five posts that become vacant on 2 March 2015 on the expiration of the term of office of five members of the International Narcotics Control Board who were originally nominated by Governments.
ووفقاً للإجراءات المتبعة، دعا الأمين العام، في مذكرة مؤرخة 22 تموز/يوليه 2013، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأطراف الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961()، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972()، غير الأعضاء في الأمم المتحدة، إلى اقتراح مرشحين لشغل المناصب الخمسة التي ستصبح شاغرة في 2 آذار/مارس 2015 لدى انتهاء مدة عضوية خمسة أعضاء في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات كانت الحكومات قد رشحتهم في الأصل
In accordance with established procedure, the Secretary-General, in a note dated 1 November 2010, invited States Members of the United Nations and parties to the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, as amended by the 1972 Protocol, that were not
ووفقا للإجراءات المتبعة، دعا الأمين العام، في مذكرة مؤرخة 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأطراف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961()
In accordance with the provisions of article 3, paragraph 2, of the 1961 Convention and article 2, paragraph 2, of the 1971 Convention, the Secretary-General, in a note dated 17 December 2014, transmitted that notification and its annexes to all Governments and invited them to submit their comments on economic, social, legal, administrative or other factors that they considered relevant to the possible scheduling under the 1961 and 1971 Conventions of the above-mentioned substances.
ووفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 3 من اتفاقية سنة 1961 والفقرة 2 من المادة 2 من اتفاقية سنة 1971، أحال الأمين العام، في مذكِّرة مؤرَّخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2014، ذلك الإخطار ومرفقاته إلى جميع الحكومات ودعاها إلى تقديم تعليقاتها على العوامل الاقتصادية أو الاجتماعية أو القانونية أو الإدارية أو غيرها من العوامل التي ترى أنها مهمة فيما يتعلق باحتمال إدراج المواد المذكورة أعلاه في إطار اتفاقية سنة 1961 واتفاقية سنة 1971
This was denied by the Government of Equatorial Guinea in a note, dated 26 May 1996, addressed to the United Nations Centre for Human Rights.
وهو ما أنكرته حكومة غينيا اﻻستوائية في مذكرة مؤرخة ٦٢ أيار/مايو ٦٩٩١، قدمت إلى مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
The State party agreed to that proposal in a note dated 22 April 2010.
وردت الدولة الطرف على هذا المقترح رداً إيجابياً بمذكرة مؤرخة 22 نيسان/أبريل 2010
In a note dated 18 May 1995 addressed to the Secretary-General, Fiji made the following submission.
قدمت فيجي في مذكرة مؤرخة ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام اﻹفادة التالية
In a note dated 31 March(S/2000/274), the President of the Security Council stated the following.
وفي مذكرة مؤرخة 31 آذار/مارس(S/2000/274)، أعلن رئيس مجلس الأمن ما يلي
In a note dated 29 August(S/1996/704), the President of the Security Council stated the following.
في مذكرة مؤرخة ٩٢ آب/أغسطس S/1996/704، ذكر رئيس مجلس اﻷمن ما يلي
In a note dated 11 February(S/2000/107), the Secretary-General had circulated the curriculum vitae of the candidate.
وفي مذكرة مؤرخة 11 شباط/فبراير(S/2000/107)، عمم الأمين العام السيرة الذاتية للمرشح
In a note dated 17 February(S/1999/165), the President of the Security Council stated the following.
وفي مذكرة مؤرخة ١٧ شباط/فبراير(S/1999/165)، أعلن رئيس مجلس اﻷمن ما يلي
In a note dated 28 February(S/2000/155), the President of the Security Council stated the following.
وفي مذكرة مؤرخة 28 شباط/فبراير(S/2000/155)، أعلن رئيس مجلس الأمن ما يلي
In a note dated 7 June 2005 the State party submitted its comments on the admissibility of the communication.
قدمت الدولة الطرف في مذكرة مؤرخة 7 حزيران/يونيه 2005 تعليقاتها على مقبولية البلاغ
In a note dated 30 April(S/1998/354), the President of the Security Council stated the following.
وفي مذكرة مؤرخة ٠٣ نيسان/أبريل(S/1998/354)، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي
In a note dated 8 September(S/1999/941), the Secretary-General had circulated the curricula vitae of the candidates.
وفي مذكرة مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر(S/1999/941)، عمم الأمين العام السير الذاتية للمرشحين
Results: 5840, Time: 0.0738

In a note dated in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic