IN A MULTILATERAL FRAMEWORK in Arabic translation

[in ə ˌmʌlti'lætərəl 'freimw3ːk]
[in ə ˌmʌlti'lætərəl 'freimw3ːk]
في إطار متعدد الأطراف
في الإطار المتعدد الأطراف

Examples of using In a multilateral framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Various problems continue to hinder the promotion of one of the major aims of Agenda 21: technology transfer from the rich to the poor. We are ready to engage ourselves to promote technology transfer in a multilateral framework.
وما زال العديد من المشاكل يعرقل عملية النهوض بأحد اﻷهداف الرئيسية لجدول أعمال القرن ٢١، أﻻ وهو نقل التكنولوجيا من الدول الغنية إلى الدول الفقيرة، ونحن على استعداد للعمل على تعزيز نقل التكنولوجيا في إطار متعدد اﻷطراف
The delegation was also willing to discuss ways of strengthening and giving expression, in a multilateral framework, to the provisions contained in the 1973 agreement between the USA and the USSR on the prevention of nuclear war.
وقال هذا الوفد أيضاً إنه على استعداد لمناقشة طرق تعزيز اﻷحكام الواردة في اتفاق عام ٣٧٩١ بين الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات اﻻشتراكية السوفياتية بشأن منع الحرب النووية والتعبير عن هذا اﻻتفاق في إطار متعدد اﻷطراف
the Ambassador of Pakistan to Washington belaboured the point that Pakistan wants bilateral contacts to take place only in a multilateral framework.
الذي أدلت به في وقت مبكر من اليوم بقولها إن باكستان تريد أﻻ تحدث اﻻتصاﻻت الثنائية إﻻ في إطار متعدد اﻷطراف
Mr. Shameem(Suriname) said that all peoples were entitled to participate, according to the principle of shared responsibility and in a multilateral framework, in managing and administering globalization, interdependence and their effects that had a global impact.
السيد شاميم(سورينام): قال إنه يحق لكافة الشعوب أن تشارك في إدارة وتسيير العولمة والاعتماد المتبادل، فضلا عن نتائجهما ذات الأثر العالمي، وذلك وفقا لمبدأ تقاسم المسؤوليات في إطار متعدد الأطراف
We noted, and reiterate now, that the true causes of this were lack of political will to deal with all aspects of disarmament in a multilateral framework and the inertia of automatic adherence to traditional concepts in the field of disarmament and security.
وﻻحظنا، ونؤكد مجددا اﻵن، أن اﻷسباب الحقيقية لهذا الركود كانت انعدام اﻹرادة السياسية للتصدي لجميع جوانب نزع السﻻح في إطار متعدد اﻷطراف والتمسك على نحو آلي بالمفاهيم التقليدية في ميدان نزع السﻻح واﻷمن
What is striking is the fact that much of this liberalization in international trade has been managed, to a large extent, by various unprecedented international trade mechanisms that have been successful in binding the different countries in a multilateral framework of agreements.
والمدهش هو أن معظم هذا التحرر في التجارة الدولية كان يدار إلى حد كبير، بآليات تجارية دولية متنوعة لم يسبق لها مثيل؛ والتي نجحت في ربط مختلف البلدان في إطار متعدد الأطراف للاتفاقيات
This will happen only in a multilateral framework which will make it possible to offer negotiated permanent solutions, and in keeping with a conception of collective security which seeks to make international peace
وهذا لن يتأتى إلا في إطار متعدد الأطراف كفيل بتقديم حلول تفاوضية دائمة وتصور للأمن الجماعي يرمي إلى تحقيق السلم والأمن الدوليين في إطار سلطة القانون.
Clearly, that dream can become reality only when we are determined to undertake our national and regional initiatives in a multilateral framework-- the only context for effective and useful action to contribute to the implementation of the agreed objectives of the Millennium Summit.
ومن الواضح أن هذا الحلم لا يمكن أن يتحول إلى حقيقة إلا إذا عقدنا العزم على الالتزام بمبادراتنا الوطنية والإقليمية في إطار متعدد الأطراف- وهو السياق الوحيد للاضطلاع بعمل فعال ومفيد يسهم في تنفيذ الأهداف المتفق عليها في قمة الألفية
drug problem is a common and shared responsibility that must be evaluated in a multilateral framework, requiring a comprehensive and balanced approach, which includes a demand reduction aspect and which must be implemented in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law.
مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هي مسؤولية عامة ومشتركة يجب تقييمها في اطار متعدد الأطراف، وتتطلب نهجا شاملا ومتوازنا يشتمل على جانب متعلق بخفض الطلب ويجب تنفيذه وفقا لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي
discuss ways of strengthening, in the context of current realities, and of expressing in a multilateral framework, the provisions contained in the 1973 Agreement between the United States of America and the USSR on the Prevention of Nuclear War.
اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات اﻻشتراكية السوفياتية، في ظل اﻷوضاع الراهنة، كما أننا مستعدون لمناقشة أساليب التعبير عنها في إطار متعدد اﻷطراف
providing a clear picture of the depth and extent of the commitment of the entire international community to working together in a multilateral framework to combat, prevent and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons.
يوفر صورة واضحة لعمق ومدى التزام المجتمع الدولي بكامله حيال العمل معاً في إطار متعدد الأطراف لمكافحة ومنع واستئصال الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والخفيفة
So aside from the fact that it will make it even more difficult to come to any kind of compromise-- because, in a multilateral framework, one always has to compromise, so that everyone can feel that their concerns have been, in essence, taken on board-- and aside from the fact that it will be even more difficult to reach agreement on the agenda of the Disarmament Commission, the Commission will find that discussing only one subject never works.
وهكذا فإنه بالإضافة إلى أنها ستجعل من الأكثر صعوبة التوصل إلى أي نوع من الحلول التوفيقية- لأنه يتعين على المرء دائما، في الإطار المتعدد الأطراف، أن يقبل بالحلول التوفيقية حتى يشعر الجميع أن شواغلهم قد لبيت من حيث الجوهر- وبالإضافة إلى أنه سيكون أيضا من الأكثر صعوبة التوصل إلى اتفاق على جدول أعمال هيئة نزع السلاح، ستجد الهيئة أن مناقشة مجرد موضوع واحد لن تنجح قط
This should be complemented by reductions in a multilateral framework.
وينبغي أن يتم استكمال هذا بإجراء تخفيضات في إطار متعدد الأطراف
The total elimination of nuclear weapons is a global issue and needs to be addressed in a multilateral framework.
أما الإزالة التامة للأسلحة النووية فهي قضية عالمية يلزم معالجتها ضمن إطار متعدد الأطراف
It is not an easy task to produce a universal result in a multilateral framework, and we should not be excessively ambitious.
وليس من المهام السهلة إحراز نتيجة عالمية في إطار متعدد الأطراف، وينبغي ألا نكون طموحين بشكل مفرط
Efforts have also been made to promote the enactment of legislation on the basis of model legislation prepared in a multilateral framework.
وبُذلت جهود أيضاًً للنهوض بسن تشريعات على أساس التشريع النموذجي الذي أُعد في إطار متعدد الأطراف(
Also, prime mover countries would act collectively, in a multilateral framework, ensuring that the benefits of their experiences and expertise are made more broadly available.
كما تعمل البلدان التي تشكِّل قوى محركة أساسية بشكل جماعي، في إطار متعدد الأطراف، بما يضمن إتاحة المنافع المتأتية من خبراتها وتجاربها على نطاق أكثر اتساعا
Only by seeking negotiated solutions in a multilateral framework, and acknowledging the need to arrive at collective agreements, can international peace and security be safeguarded.
ولا يمكن حماية السلام والأمن الدوليين إلا عن طريق التوصل إلى حلول عن طريق التفاوض في إطار متعدد الأطراف، والاعتراف بالحاجة إلى التوصل إلى اتفاقات جماعية
Likewise, we hope that the platform will facilitate technology transfer and the provision of the necessary financial resources, without conditionalities and in a multilateral framework, so that developing countries can effectively reduce biodiversity loss.
ونأمل، بالمثل، أن ييسر المنبر نقل التكنولوجيا وتوفير الموارد المالية الضرورية، بدون شروط مسبقة وفي إطار متعدد الأطراف، كي تستطيع البلدان النامية أن تحد بفعالية من الخسارة في التنوع البيولوجي
We mentioned that the priority topics included the question of nuclear disarmament and that the only forum in which this topic could be dealt with in a multilateral framework was the Conference on Disarmament.
وذكرنا من الموضوعات ذات اﻷولوية موضوع نزع السﻻح النووي لمعالجته تدريجياً، والمكان الوحيد لمعالجة هذا الموضوع في إطار متعدد اﻷطراف هو مؤتمر نزع السﻻح
Results: 2009, Time: 0.0633

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic