IN ACCELERATING in Arabic translation

[in ək'seləreitiŋ]
[in ək'seləreitiŋ]
في تسريع
في التعجيل
في الإسراع
في تعجيل
في اﻹسراع
للتعجيل ب
في تسارع

Examples of using In accelerating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Trade and investment had an important role to play in accelerating development, and developing countries should be made full partners in the decision-making processes of the international financial institutions.
وقال إن التجارة والاستثمار لهما دور هام يؤديانه في الإسراع بمعدل التنمية، وينبغي أن تكون البلدان النامية شركاء بشكل كامل في عمليات صنع القرار للمؤسسات المالية الدولية
The Agency has a central role to play in accelerating and facilitating this trend,
وللوكالة دور مركزي تضطلع به في تعجيل هــذا اﻻتجاه وتيسيره، مع كفالة
In particular, the report examines the role of the United Nations system in accelerating efforts to mainstream disability in the global development agenda towards 2015 and beyond.
ويدرس التقرير على وجه الخصوص دور منظومة الأمم المتحدة في الإسراع بوتيرة الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية العالمية حتى عام 2015 وما بعده
The negotiation process for the Stockholm Convention on POPs, particularly the debate over the use of DDT for disease vector control, was instrumental in accelerating the evolution in the use of IVM as a centrepiece for efforts to promote DDT alternatives.
وقد كانت عملية المفاوضات الخاصة باتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، خاصة المناقشات الخاصة باستخدام الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض مفيدة في التعجيل بالتقدم في استخدام الإدارة المتكاملة لناقـلات الأمـراض كنقطـة ارتكاز بالنسـبة لجهـود النهوض ببدائل الـ دي. دي. تي
Space technology played an important role in accelerating the socio-economic development of all countries, particularly developing countries, and India's space programme emphasized applications which benefited society as a whole.
وأكد أن تكنولوجيا الفضاء قد لعبت دورا مهما في اﻹسراع بالتنمية اﻻجتماعية- اﻻقتصادية في جميع البلدان، وباﻷخص البلدان النامية، وأن برنامج الهند الفضائي يركز على التطبيقات التي تفيد المجتمع ككل
having played an important role in accelerating the collapse of apartheid, intends to continue its solidarity with
لعب دوراً هاماً في تعجيل تدهور نظام الفصل العنصري، ينوي
Role of the Special Committee, the administering Powers, territorial Governments and other concerned Member States and stakeholders in accelerating the decolonization of the Non-Self-Governing Territories within the framework of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism.
دور اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة، وحكومات الأقاليم والدول الأعضاء وأصحاب المصلحة المعنية الأخرى في الإسراع بإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار
He further calls upon countries of the region, particularly China, India and ASEAN member States, to take a leading role both in providing counsel for, and in accelerating the pace of, political, economic and socio-humanitarian reform in Myanmar.
ويهيب كذلك ببلدان المنطقة، ولاسيما الصين والهند والدول الأعضاء برابطة أمم جنوب شرق آسيا، أن تضطلع بدور رائد، سواء في إسداء المشورة، أو في التعجيل بوتيرة الإصلاح السياسي والاقتصادي والاجتماعي- الإنساني في ميانمار
It stressed that information and communication technologies can play an important role in accelerating growth, promoting sustainable development and eradicating poverty in developing countries, and can facilitate their effective integration into the global economy.
وأكد أن تكنولوجيات المعلومات والاتصال يمكن أن تؤدي دورا هاما في تعجيل النمو وتعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في البلدان النامية، وفي تيسير اندماجها الفعال في الاقتصاد العالمي
environmentally sustainable industries, had an important role to play in accelerating economic growth, thereby reducing poverty and helping to achieve the Millennium Development Goals(MDGs).
اليونيدو، بتركيزها على الصناعات التنافسية والمستدامة بيئيا، تضطلع بدور هام في الإسراع بوتيرة النمو الاقتصادي بما من شأنه الحدّ من الفقر والمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
If anything, they must strengthen the determination of the international community to spare neither time nor effort in accelerating the negotiations on the Treaty and to complete them by the target date.
وإذا كان هناك من شيء، فإن هذه التفجيرات يجب أن تعزز تصميم المجتمع الدولي على أﻻ يدخر وقتا أو جهدا في اﻹسراع بالمفاوضات بشأن المعاهدة، وعلى اﻻنتهاء منها في الموعد المستهدف
The Committee recommends that the State party raise public awareness about the direct applicability of article 4, paragraph 1, of the Convention, as well as about the importance of temporary special measures in accelerating the process of achievement of gender equality.
وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى توعية الجمهور بشأن قابلية التطبيق المباشر للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وأهمية التدابير الخاصة المؤقتة في التعجيل بعملية تحقيق المساواة بين الجنسين
We also wish to stress that the internal parties to the various conflicts which the United Nations is striving so hard to resolve have a moral responsibility to play their part in accelerating the process towards peace.
ونود أيضا أن نؤكد على أن اﻷطراف الداخلية في مختلف الصراعات التي تسعى اﻷمم المتحدة جاهدة الى حلها تتحمل مسؤولية أدبية عن اﻻضطﻻع بدورها في تسريع العملية الرامية الى السلم
The Secretary-General takes this opportunity to remind the world once again of the tragic consequences of nuclear testing and to encourage the global community to support the Government of Kazakhstan in accelerating the development of the Semipalatinsk region.
ويغتنم الأمين العام هذه الفرصة ليذكر العالم مرة أخرى بالآثار المأساوية للتجارب النووية، ويشجع المجتمع العالمي على دعم حكومة كازاخستان في تسريع خطى التنمية في منطقة سيميبالاتينسك
pursuit of a common regional vision could play a decisive role in accelerating the transition towards the information society.
رؤية إقليمية مشتركة واتباعها، أن يلعب دورا حاسما في التعجيل بالانتقال إلى مجتمع المعلومات
was granted a patent on"Improvement in accelerating fire-arms",[6] and he built a prototype in 1860 which proved to be unsuccessful.[7][8]
على براءة اختراع عن"التحسين في تسارع إطلاق الأسلحة النارية"،[1] وبنى نموذجًا أوليًا في
Helps in accelerating exfoliation process.
يساعد في تسريع عملية التقشير
Supporting countries in accelerating the achievement of the Millennium Development Goals.
ألف- دعم البلدان في التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
The Government ' s effort in accelerating rural poverty reduction.
جهود الحكومة من أجل الإسراع بالحد من الفقر في الريف
UNICEF regional offices have played a key role in accelerating action.
وقد قامت مكاتب اليونيسيف الإقليمية بدور أساسي في تسريع وتيرة العمل
Results: 14886, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic