IN ACCORDANCE WITH THE CONTRACT in Arabic translation

[in ə'kɔːdəns wið ðə 'kɒntrækt]
[in ə'kɔːdəns wið ðə 'kɒntrækt]
وفقا للعقد
وفق العقد
وفقا ل العقد
وفقا العقد
طبقاً للعقد

Examples of using In accordance with the contract in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Stock up In the whole process of trade the goods should be carried out in accordance with the contract The main contents of the preparation are as follows 1 The quality
الأسهم وفي عملية التجارة برمتها، ينبغي أن تتم السلع وفقا للعقد. المحتويات الرئيسية للتحضير هي كما يلي:
such arbitration is to be conducted under the auspices of the International Chamber of Commerce, and parties agree to be bound by any arbitration award rendered in accordance with the contract as the final adjudication of any controversy or claim.
يجرى هذا التحكيم تحت إشراف الغرفة التجارية الدولية، وقد وافقت الأطراف على التقيد بأي قرار تحكيم يصدر وفقا للعقد بوصفه حكما نهائيا في حالة وقوع خلاف أو مطالبة
On failure by us to provide carriage in accordance with the contract of carriage, or where a passenger requests a voluntary change of his or her arrangements, refund for an unused ticket or portion thereof shall
عند العجز من قبلنا وفقا لعقد النقل أو حيث يطلب الراكب تغيير إرادي على ترتيبات السفر الخاصة به نقوم برد ثمن التذكرة غير المستخدمة
(1) If the seller, in accordance with the contract or this Convention, hands the goods over to a carrier and if the goods are not clearly identified to the contract by markings on the goods, by shipping documents or otherwise, the seller must give the buyer notice of the consignment specifying the goods.
(1) اذا قام البائع، بموجب العقد أو هذه الاتفاقية، بتسليم البضائع الى ناقل ولم يمكن تعيينها بشكل واضح بأنها المشمولة بالعقد عبر وضع العلامات عليها لتعريفها، أو من خلال وثائق الشحن ذات الصلة أو خلاف ذلك، فإن على البائع أن يرسل للمشتري إشعارا" بالشحن يعيّن فيه البضائع
committed to providing the quantities stipulated in the contract with the client as well as the shipping and delivery dates in accordance with the contract.
تلتزم الشركة بتوفير الكميات التى ينص عليها التعاقد مع العميل وكذلك مواعيد الشحن و التسليم وفقا للتعاقد
you must notify the carrier immediately at the time of delivery. Your acceptance of baggage by the bearer of the baggage check without complaint at the time of delivery shall be considered as prima-facie evidence that the baggage has been delivered in good condition and in accordance with the contract of carriage.
أتلفت عليك إخطار الناقل فورا في ووقت التسليم ويعتبر قبولك للأمتعة من قبل الحامل بكافة فحص الأمتعة دون شكوى في وقت التسليم بأنه دليل اولي بان الأمتعة قد سلمت في حالة جيدة ووفقا لعقد النقل
The Accounts Division, in its capacity as approving officer for payments at Headquarters, did not implement the controls required by financial rule 105.6(a), which states that approving officers are also responsible for authorizing payments after ensuring that they are properly due and confirming that the necessary services, supplies or equipment have been received in accordance with the contract, agreement, purchase order or other form of undertaking by which they were ordered.
لم تقم شعبة الحسابات، بصفتها المسؤولة عن اعتماد المدفوعات في المقر، بتطبيق الضوابط التي تشترطها القاعدة المالية 105-6(أ)، التي تقرر أن موظفي الاعتماد مسؤولون أيضا عن اعتماد صرف المدفوعات بعد التحقق من استحقاقها على النحو الصحيح، ومن أنه قد تم الحصول على الخدمات أو الإمدادات أو المعدات اللازمة وفقا للعقد أو الاتفاق أو أمر الشراء أو أي شكل آخر من أشكال التعهد طُلبت بموجبه
Approving officers are also responsible for approving the making of payments once they have ensured that they are properly due, confirming that the necessary services, supplies or equipment have been received in accordance with the contract, agreement, purchase order or other form of undertaking by which they were ordered and, if the cost exceeds $2,500(or its equivalent in other currencies), in accordance with the purpose for which the relevant financial obligation was established.
وموظفو الاعتماد مسؤولون أيضا عن اعتماد صرف المدفوعات بعد التحقق من استحقاقها على النحو الصحيح، ومن أنه تم الحصول على الخدمات والإمدادات والمعدات وفقا للعقد أو الاتفاق أو أمر الشراء أو شكل التعهد الآخر الذي طلبت بموجبه، والتحقق، إذا تجاوزت التكلفة 500 2 دولار(أو ما يعادلها بالعملات الأخرى)، من أن ذلك تم وفقا للغرض الذي من أجله تقرر الالتزام المالي ذو الصلة
Testing of the system was not performed in accordance with the contract.
ولم يجر اختبار النظام وفقا للعقد
Recovery of liquidated damages from the contractor for tented accommodation in accordance with the contract.
استرداد التعويضات المقطوعة من المقاول عن أماكن إقامة في خيام وفقا للعقد
Agreed that SerVaas had completed its obligations to supply equipment in accordance with the contract;
والاتفاق على أن سيرفاس نفذت التزاماتها بتزويد المعدات وفقا لما جاء في العقد
Specification and basic performance parameters are different with this standard, that in accordance with the contract regulation.
Specification و معلمات الأداء الأساسية يختلفان مع هذا المعيار، وذلك وفقًا لتنظيم العقد
It states that it delivered the goods in accordance with the contract, and it has not been paid.
وتقول إنها سلمت هذه البضاعة وفقاً لأحكام العقد، ولكنها لم تتلق أية دفعات لقاءها
Ø Improve after-sales service support system, it can be repaired, exchanged and returned repaired in accordance with the contract.
Ø تحسين نظام دعم خدمات ما بعد البيع، ويمكن إصلاحه وتبادله وإعادته إصلاحه وفقًا للعقد
The arbitral tribunal found that the buyer had breached the contract by failing to open the L/C within the stipulated time in accordance with the contract.
وقد وجدت هيئة التحكيم أنّ المشتري قد خالف العقد بعدم فتحه كتاب الاعتماد في غضون المهلة الزمنية المشترط عليها وفقا للعقد
Since the signing of the lease for the Albano Building, the landlord has been undertaking repairs and upgrades of the leased space, in accordance with the contract.
ومنذ التوقيع على عقد إيجار مبنى ألبانو، يواصل المالك عمليات ترميم الحيز المستأجر وتحديثه وفقا لشروط العقد
The seller defended that the buyer did not issue the Letter of Credit(hereinafter" L/C") in accordance with the contract and breached the contract first.
ودافع البائع قائلا إن المشتري لم يصدر خطاب الاعتماد وفقا لشروط العقد، وأخلّ بأحكام العقد أولا
II. Selection of candidates for training by Germany in accordance with the contract for exploration between the Authority and the German Federal Institute for Geosciences and Natural Resources.
ثانيا- اختيار مرشحين للتدريب الذي اقترحته ألمانيا وفقا لعقد الاستكشاف المبرم بين السلطة والمعهد الاتحادي الألماني للعلوم الجيولوجية والموارد الطبيعية
It merely states that" the necessity of evacuating the staff from the war zone made it impossible to discharge all the works in accordance with the contract.
فقالت فقط" إن ضرورة إجلاء العاملين من منطقة الحرب حالت دون تنفيذ جميع الأعمال المقررة بموجب العقد
(b) Selection of candidates for training by Germany in accordance with the contract for exploration between the Authority and the German Federal Institute for Geosciences and Natural Resources(BGR);
(ب) اختيار مرشحين للتدريب الذي اقترحته ألمانيا وفقا لعقد الاستكشاف المبرم بين السلطة والمعهد الاتحادي الألماني للعلوم الجيولوجية والموارد الطبيعية
Results: 1931, Time: 0.0677

In accordance with the contract in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic