Examples of using
In accordance with the programme
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The present report has been prepared in accordance with the programme of work of the Commission on the Status of Women for 2007-2009, which identified" Financing for gender equality and the empowerment of women" as the priority theme for the fifty-second session.
أُعد هذا التقرير وفقا لبرنامج عمل لجنة وضع المرأة للفترة 2007-2009، الذي حددت فيه مسألة" التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة" باعتبارها الموضوع ذي الأولوية في الدورة الثانية والخمسين
In accordance with the programme of work(BWC/MSP/2005/2), on 5 December the Meeting of States Parties heard a message from the Secretary-General of the United Nations and held a general debate in which 25 States Parties made statements.
ووفقاً لبرنامج العمل BWC/MSP/2005/2، استمع اجتماع الدول الأطراف، في 5 كانون الأول/ديسمبر لرسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة، وعقد مناقشة عامة أدلت فيها 25 دولة من الدول الأطراف ببيانات
The Chairman: In accordance with the programme of work and timetable, this morning the First Committee will proceed to the third phase of its work, namely, action on all draft resolutions and draft decisions submitted under agenda items 62 to 80.
الرئيس(تكلم بالانكليزية): تنتقل اللجنة الأولى صباح اليوم، وفقاً لبرنامج العمل والجدول الزمني، إلى المرحلة الثالثة من أعمالها وهي البت في جميع مشاريع القرارات ومشاريع المقررات المقدمة في إطار البنود 62 إلى 80 من جدول الأعمال
The Commit-tee will begin its substantive work(in accordance with the programme contained in document A/C.3/52/L.1, as approved by the Committee at its 2nd meeting) on Monday, 13 October 1997, at 3 p.m. sharp.
وستبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية وفقا للبرنامج الوارد في الوثيقة A/C.3/52/L.1، بالصيغــة التي وافقت عليها اللجنة في جلستها الثانية في تمام الساعة ٠٠/١٥ من يوم اﻻثنيــن، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧
The Chairman: In accordance with the programme of work and timetable, this morning the First Committee will proceed to the third phase of its work: action on all draft resolutions
الرئيس(تكلم بالانكليزية): وفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدول أعمالها، تبدأ اللجنة الأولى هذا الصباح في المرحلة الثالثة من عملها:
We recognize the value of addressing the illicit trade in small arms and light weapons across borders, in accordance with the Programme of Action, and the need to promote cooperation on this matter through the appropriate channels, with full respect for each State ' s sovereignty over its own borders.
ونعترف بقيمة التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود، وفقاً لبرنامج العمل، وبضرورة تعزيز التعاون في هذا الصدد من خلال القنوات الملائمة، مع احترام سيادة كل دولة على حدودها احتراماً كاملاً
In accordance with the programme of work(BWC/MSP/2003/2), the first working session on 10 November 2003 was allocated to a general debate, in which 32 States Parties participated.
ووفقاً لبرنامج العمل BWC/MSP/2003/2، خصصت جلسة العمل الأولى، التي عُقدت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لمناقشةٍ عامة شاركت فيها 32 دولة من الدول الأطراف
In accordance with the programme, that day ' s meeting will be devoted to a general debate and, as you know, I had also suggested that after this formal meeting we should change to an informal setting so as to give some thought to the format of the report of the Conference on Disarmament.
ووفقاً للبرنامج، ستخصص جلسة ذلك اليوم لمناقشة عامة، وكما تعلمون، اقترحت أيضاً أن ننتقل بعد تلك الجلسة الرسمية إلى جلسة غير رسمية لكي نبحث شكل تقرير مؤتمر نزع السلاح
In accordance with the programme of work agreed at the beginning of the session, during the first week delegates were given the opportunity to make general statements on the negotiating text prepared by the Chairman and contained in document A/CONF.164/13 of 23 November 1993.
وفقا لبرنامج العمل المتفق عليه في بداية الدورة، أتيحت الفرصة للوفود، خﻻل اﻷسبوع اﻷول، لﻹدﻻء ببيانات عامة بشأن النص التفاوضي الذي أعده الرئيس والوارد في الوثيقة A/CONF.164/13 المؤرخة ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
In accordance with the programme of action adopted by that Conference, countries around the world are now involved in adjusting their laws
ووفقا لبرنامج العمل الذي اعتمده ذلك المؤتمر، تعمل البلدان في شتى أنحاء العالم الآن على تكييف قوانينها وسياساتها
(d) In accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other United Nations documents, eliminate all forms of exploitation, abuse, harassment and violence against women, adolescents and girls;
(د) وفقاً لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ووثائق الأمم المتحدة الأخرى، القضاء على جميع أشكال الاستغلال والاعتداء والتحرش والعنف ضد النساء والمراهقات والفتيات
The lengthy process of redeploying the necessary funds for 1998 seriously curtailed the ability of the departments concerned to undertake the timely preparation of Repertory volumes in accordance with the programme outlined by the Secretary-General in his report(A/52/317 and Corr.1).
حدت عملية إعادة توزيع اﻷموال الﻻزمة لعام ١٩٩٨، بصورة خطيرة من قدرة اﻹدارات المعنية على اﻻضطﻻع في الوقت المناسب بإعداد مجلدات المرجع وفقا للبرنامج الوارد في تقرير اﻷمين العام A/52/317 و Corr.1
At its sixth session, the Committee conducted informal discussions on articles 15, 15 bis, 24 bis, and 16 through 25 of the draft convention, in accordance with the programme of work adopted at its first meeting, on 1 August 2005.
خلال الدورة السادسة، أجرت اللجنة مناقشات غير رسمية بشأن المواد 15، و 15 مكررا، و 24 مكررا، والمواد 16 حتى 25 من نص مشروع الاتفاقية وفقا لبرنامج العمل الذي أقرته في جلستها الأولى في 1 آب/أغسطس 2005
In accordance with the programme of activities for the third term(1995-1996) of the Decade, approved by the General Assembly in its resolution 49/50, the Division has undertaken the updating of the publication Summaries of the Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice(1949-1991).
ووفقا لبرنامج اﻷنشطة للفترة الثالثة ١٩٩٥- ١٩٩٦( من العقد، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٥٠، تعكف الشعبة على استكمال منشور موجزات أحكام محكمة العدل الدولية وفتاواها وأوامرها، )١٩٤٩- ١٩٩١
other Saharans qualified to participate in the referendum, together with members of their immediate families, in accordance with the programme envisaged in the settlement plan, after they have been granted a general and complete amnesty.
كافة الصحراويين اﻵخرين المؤهلين لﻻشتراك في اﻻستفتاء، وكذا أفراد أسرهم اﻷقربين، وفقا للبرنامج الذي نصت عليه خطة التسوية، بعد إصدار عفو عام وشامل عنهم
to 15 of the draft convention and proposed additional articles in accordance with the programme of work adopted at its first meeting, on 24 January 2005.
إلى 15 من مشروع الاتفاقية واقترحت مواد إضافية وفقا لبرنامج العمل الذي أقرته في جلستها الأولى في 24 كانون الثاني/يناير 2005
The Council decided to continue its consideration of both the rights of women and the integration of a gender perspective in accordance with the programme of work of the Human Rights Council(see also paragraph 42 above).
وقرر المجلس مواصلة النظر في حقوق المرأة وإدماج المنظور الجنساني على حد سواء وفقاً لبرنامج عمله(انظر أيضاً الفقرة 42 أعلاه
During its seventh session, the Ad Hoc Committee conducted informal discussions on articles 1 to 34, the preamble and the title of the draft convention in accordance with the programme of work adopted at its first meeting, on 16 January 2006.
أجرت اللجنة المخصصة خلال دورتها السابعة مناقشات غير رسمية بشأن المواد من 1 إلى 34 والديباجة وعنوان مشروع الاتفاقية وفقا لبرنامج العمل الذي أقرته في جلستها الأولى في 16 كانون الثاني/يناير 2006
Certainly at the national level, there would be a need to finalize our population strategy and to review existing national population programmes and priorities in accordance with the Programme of Action as we look at the various components of family planning in a much broader context.
وما من شك في أنه ستكون هناك حاجة على المستوى الوطني، الى استكمال استراتيجيتنا الوطنية ومراجعة البرامج واﻷولويات السكانية الوطنية القائمة وفقا لبرنامج العمل، عندما نبحث مختلف عناصر تنظيم اﻷسرة في سياق أعرض كثيرا
During the period under review, the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean implemented various projects in accordance with the programme of work drawn up in 2000 in consultation with Member States in the region.
خلال الفترة قيد الاستعراض، نفذ مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشاريع شتى وفقا لبرنامج العمل الذي وضع في عام 2000 للتشاور مع الدول الأعضاء في المنطقة
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文