IN ENSURING DEVELOPMENT in Arabic translation

[in in'ʃʊəriŋ di'veləpmənt]
[in in'ʃʊəriŋ di'veləpmənt]
في تأمين التنمية
على ضمان التنمية
في كفالة التنمية

Examples of using In ensuring development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Article 3(3) of the Declaration on the Right to Development proclaims the duty of States" to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development" and that" States should realize their rights and fulfil their duties in such a manner as to promote a new international economic order based on sovereign equality, interdependence, mutual interest and cooperation among all States, as well as to encourage the observance and realization of human rights"(see General Assembly resolution 41/128).
وتنص المادة 3(3) من إعلان الحق في التنمية على أن" من واجب الدول أن تتعاون بعضها مع بعض في تأمين التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية" وعلى أن الدول ينبغي" أن تستوفي حقوقها وتؤدي واجباتها على نحو يعزز عملية إقامة نظام اقتصادي دولي جديد على أساس المساواة في السيادة والترابط والمنفعة المتبادلة والتعاون فيما بين جميع الدول، ويشجع كذلك مراعاة حقوق الإنسان وإعمالها"(انظر قرار الجمعية العامة 41/128
Recognizing also that Member States should cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development, that the international community should promote an effective international cooperation for the realization of the right to development and the elimination of obstacles to development and that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level";
وإذ تسلم أيضا بأنه ينبغي للدول أن تتعاون مع بعضها بعضا من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع قيام تعاون دولي فعال لإعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية، وأن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني كما يتطلب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي"
(c) States cooperating with one another in ensuring development and eliminating obstacles to development..
(ج) تعاون البلدان مع بعضها بعضا من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية
As the Vienna Declaration and Programme of Action emphasized States“should cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development..
وكما أكد إعﻻن وبرنامج عمل فيينا فإنه" ينبغي للدول أن تتعاون مع بعضها بعضا من أجل ضمان التنمية، وإزالة العقبات التي تعترض التنمية
Participants commended UNCTAD ' s role in ensuring development gains from the international trading system and trade negotiations, based on the São Paulo Consensus.
أثنى المشاركون على دور الأونكتاد في تأمين مكاسب التنمية التي يمكن الحصول عليها من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية على أساس توافق آراء ساو باولو
In this regard, the IPU, in collaboration with the Capacity Development for Development Effectiveness(CDDE) Facility, has developed a useful guide for parliamentarians on their role in ensuring development effectiveness.
وفي هذا الصدد، قام الاتحاد البرلماني الدولي، بالتعاون مع مرفق تنمية القدرات لفعالية التنمية(CDDE)، بوضع وثيقة مفيدة وهي دليل للبرلمانيين حول دورهم في ضمان فعالية التنمية
Public policies, including development of the regulatory framework and competitive business environment, and sequencing of the liberalization process, are crucial in ensuring development gains from liberalization of trade in services.
وتُعد السياسات العامة، بما في ذلك تطوير الإطار التنظيمي وتهيئة البيئة التجارية التنافسية وتنظيم عملية التحرير على مراحل متعاقبة، عاملاً حاسماً في ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من خلال تحرير التجارة في الخدمات
If the United Nations has a diminished role in ensuring development, peace and security for its small and vulnerable Members, then our presence here is an unnecessary diversion of our scarce resources.
فإذا كان دور الأمم المتحدة في ضمان السلم والأمن والتنمية لدولها الأعضاء الصغيرة والضعيفة قد تقلص، يصبح وجودنا هنا إذن تشتيتا لا مبرر له لمواردنا الشحيحة
We highly appreciate the constructive cooperation with the EU in that process and continue to rely on the assistance of its member States in ensuring development and the gradual integration of our country into the European Union.
ونقدر تقديرا كبيرا التعاون البناء مع الاتحاد الأوروبي في تلك العملية وما زلنا نعتمد على المساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء في الاتحاد في كفالة تحقيق التنمية والاندماج التدريجي لبلدنا في الاتحاد الأوروبي
The Vienna Declaration and Programme of Action states that" the human person is the central subject of development" and further demanded States to" cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development".
وينص إعلان وبرنامج العمل فيينا على أن" الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية"، ويطالب الدول كذلك بأن" تتعاون مع بعضها بعضاً من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية"(
Reaffirming the commitment contained in Article 56 of the Charter of the United Nations to take joint and separate action, the Vienna Declaration, in paragraph 10, states specifically:" States should cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development..
وعلى سبيل إعادة تأكيد الالتزام الوارد في المادة 56 من ميثاق الأمم المتحدة والقاضي باتخاذ اجراءات مشتركة ومنفصلة ينص إعلان فيينا تحديداً، في الفقرة 10 على ما يلي:" ينبغي للدول أن تتعاون مع بعضها بعضاً من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية
fundamental freedoms were interdependent and mutually reinforcing, and calling on States to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development..
ودعا الدول إلى أن يتعاون بعضها مع بعض من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية
The United Nations has urged respect for the right of States to development in a number of declarations and other instruments, in particular the Declaration on the Right to Development.4 The Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights in 1993, reaffirmed the right to development" as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights" and recommended that" States should cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development" .5.
وحثت اﻷمم المتحدة على احترام حق الدول في التنمية في عدد من اﻹعﻻنات وصكوك أخرى، وخاصة إعﻻن الحق في التنمية٤(. ويعيد إعﻻن وبرنامج عمل فيينا لسنة ١٩٩٣ تأكيد الحق في التنمية" بوصفه حقا عالميا وغير قابل للتصرف وجزءا ﻻ يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية" ويوصي بأن " تتعاون الدول مع بعضها بعضا من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية")٥
Participants affirmed the vital role to be played by all stakeholders in ensuring sustainable development.
وأكد المشاركون الدور الحيوي الذي يضطلع به جميع أصحاب المصلحة في كفالة تحقيق التنمية المستدامة
Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation.
المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
Our management team works very closely with staff in ensuring the development of quality products.
لدينا فريق الإدارة تعمل بشكل وثيق مع الموظفين في ضمان تطوير منتجات ذات جودة عالية
We also recognize that the empowerment of women and gender equality are vital in ensuring sustainable development.
كما نسلم بأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين عنصران حيويان في كفالة التنمية المستدامة
Education is also crucial in consolidating peace and ensuring development in post-conflict situations.
ويُعدّ التعليم أيضاً عنصراً حاسماً في توطيد السلام وضمان التنمية في حالات ما بعد النزاع
UNDP plays the primary role in ensuring the development and management of capacity-building programmes and technical assistance projects.
ويقوم البرنامج الإنمائي بدور رئيسي في كفالة تطوير وإدارة برامج بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية
Despite the importance of aid for developing countries, trade and investment play a pivotal role in ensuring sustainable development.
وبالرغم من أهمية المعونة المقدمة إلى البلدان النامية، فإن للتجارة والاستثمار دورهما المحوري في كفالة التنمية المستدامة
Results: 35521, Time: 0.098

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic