IN HELPING DEVELOPING COUNTRIES in Arabic translation

[in 'helpiŋ di'veləpiŋ 'kʌntriz]
[in 'helpiŋ di'veləpiŋ 'kʌntriz]
في مساعدة البلدان النامية
في مساعدة الدول النامية
في معاونة البلدان النامية

Examples of using In helping developing countries in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The main role of UNOPS is to manage the project resources of various donors in helping developing countries and countries in transition in their quest for peace, social stability, economic growth and sustainable development.
يتمثل الدور الرئيسي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إدارة الموارد المخصصة للمشاريع من قِبل مختلف المانحين لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بفترة انتقال في سعيها لتحقيق السلام والاستقرار الاجتماعي والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
Industrialization has a critical role to play in helping developing countries to raise growth rates through industrial upgrading and productivity gains, and to generate sustainable employment and higher incomes to lift people out of poverty.
وللصناعة دور حاسم تقوم به لمساعدة البلدان النامية على رفع معدلات النمو من خلال النهوض بالصناعة والمكاسب الإنتاجية، ولتوليد عمالة مستدامة، ودخول أعلى للنهوض بالسكان وإخراجهم من ربقة الفقر
UNCTAD can play a role in helping developing countries identify areas in which they can take advantage of trading opportunities that may arise on account of environmental concerns, and in helping developing countries work out a positive agenda on trade and environmental issues.
ويمكن للأونكتاد أن يقوم بدور في مساعدة البلدان النامية على تحديد المجالات التي يمكنها أن تستفيد فيها من الفرص التجارية التي قد تتاح نتيجة الشواغل البيئية، وفي مساعدة البلدان النامية على وضع خطة إيجابية بشأن المسائل التجارية والبيئية
would give rise to useful discussions and that the resulting recommendations could guide UNIDO in its future work in helping developing countries become integrated into the international economy and end their marginalization.
تؤدي الدورة الحالية إلى إجراء مناقشات مفيدة تتمخض عن توصيات توجه اليونيدو مستقبلا في أنشطتها الرامية إلى مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد الدولي وإنهاء تهميشها
Ms. TOUATI(Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed the importance of South-South cooperation as a tool in helping developing countries to strengthen their economic development with a view to achieving the Millennium Development Goals.
السيدة تواتي(الجزائر): متحدثة باسم مجموعة الـ77 والصين، شدّدت على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب كأداة لمساعدة البلدان النامية على تعزيز تنميتها الاقتصادية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
The 2008 ministerial declaration stressed, in particular, the role of the international community in helping developing countries to(a) mobilize adequate and sustained levels of resources;(b)
وأكد الإعلان الوزاري لعام 2008، بصورة خاصة، على دور المجتمع الدولي في مساعدة البلدان النامية على ما يلي:(أ)
regional, interregional and international cooperation plays an important role in helping developing countries to integrate into the global economy and to achieve their development objectives and the millennium Development Goals as well as in promoting the global partnership for development.
التعاون الإقليمي الفرعي والإقليمي وفيما بين الأقاليم والدولي يلعب دوراًَ هاماً في معاونة البلدان النامية للاندماج في الاقتصاد العالمي وتحقيق أهدافها التنموية والأهداف الإنمائية للألفية وكذلك في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
Recognizes that appropriate, affordable and sustainable agriculture technology can play an important role in helping developing countries eradicate poverty and hunger and achieving global food security, and calls upon the international community to make greater efforts to promote the development and transfer of appropriate technologies and know-how to developing countries;.
تسلم بأن التكنولوجيات الزراعية المناسبة والمعقولة التكلفة والمستدامة يمكن أن تؤدي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية على القضاء على الفقر والجوع وتحقيق الأمن الغذائي العالمي، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده من أجل تعزيز التنمية ونقل التكنولوجيات والمعارف التقنية المناسبة إلى البلدان النامية
regional, interregional and international cooperation plays an important role in helping developing countries to integrate into the global economy and to achieve their development objectives and the millennium Development Goals as well as in promoting the global partnership for development.
التعاون الإقليمي الفرعي والإقليمي وفيما بين الأقاليم والدولي يلعب دورا هاما في معاونة البلدان النامية للاندماج في الاقتصاد العالمي وتحقيق أهدافها التنموية والأهداف الإنمائية للألفية وكذلك في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
Mr. Djacta(Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that UN-Habitat played a key role in helping developing countries address their human settlement and urban challenges and sustainable development overall, particularly in view of the unprecedented pace of urbanization.
السيد جاكتا(الجزائر): تحدث نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين فقال إن موئل الأمم المتحدة أدى دورا رئيسيا في مساعدة البلدان النامية على معالجة تحديات مستوطناتها البشرية ومناطقها الحضرية ومسائل التنمية المستدامة بشكل عام، وبخاصة في ضوء معدلات التوسع الحضري غير المسبوقة
Recognizes that appropriate, affordable and sustainable agriculture technology can play an important role in helping developing countries to eradicate poverty and hunger and achieve global food security, and calls upon the international community to make greater efforts to promote the development and transfer of appropriate technologies and know-how on mutually agreed terms to developing countries;.
تسلم بأن تكنولوجيا الزراعة المستدامة المناسبة والمعقولة التكلفة يمكن أن تؤدي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية على القضاء على الفقر والجوع وتحقيق الأمن الغذائي العالمي، وتهيب بالمجتمع الدولي بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز التنمية ونقل التكنولوجيات والمعارف التقنية المناسبة إلى البلدان النامية بشروط يتفق عليها
continue to expand its cooperation with UNIDO Member States, assuming an ever increasing role in helping developing countries to promote sustainable development, eliminate poverty and attain the Millennium Development Goals, and that it would expand its cooperation with Chinese institutions and enterprises.
يواصل المركز توسيع تعاونه مع الدول الأعضاء في اليونيدو وأن يضطلع بدور متزايد باستمرار في مساعدة البلدان النامية على تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الانمائية للألفية وأن يوسع تعاونه مع المؤسسات والمنشآت الصينية
could make a significant contribution in helping developing countries reach their development objectives, including through its support for the achievement of the Millennium Development Goals.
يسهم إسهاماً ملموساً في مساعدة البلدان النامية في بلوغ أهدافها الإنمائية، بما في ذلك عن طريق دعمه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Mr. Kamando(United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group of 77 strongly believed that, with adequate, predictable and regular funding, United Nations funds and programmes could play a unique and critical role in helping developing countries to manage their own development process.
السيد كماندو جمهورية تنزانيا المتحدة: تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ تعتقد بشدة أنه بتمويل كاف ويمكن التنبؤ به ومنتظم، يمكن لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها القيام بدور فريد وحاسم في مساعدة البلدان النامية على إدارة عملية التنمية لديها
UNIDO must focus on those challenges to ensure that its projects were effective in helping developing countries to withstand the adverse effects of the volatile international economic and financial situation.
السنوات الأخيرة ويجب على اليونيدو أن تركز على تلك التحديات لكي تضمن فعالية مشاريعها في مساعدة البلدان النامية على الصمود في في وجه الآثار الضارة للوضع اقتصادي والمالي الدولي المتقلب
As discussed in previous reports of the Secretary-General on implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development, aid for trade can play an important role-- along with improved market access, balanced rules and sound domestic policies-- in helping developing countries to realize the potential gains from trade and mitigate its potential costs.
وعلى نحو ما نُوقش في التقارير السابقة للأمين العام عن تنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، فإن المعونة من أجل التجارة يمكن أن تضطلع- إلى جانب تحسين الوصول إلى الأسواق والقواعد المتوازنة والسياسات الداخلية السليمة- بدور هام في مساعدة البلدان النامية على تحقيق مكاسب محتملة من التجارة وتخفيف تكاليفها المحتملة(
Both instruments were extensively used in helping developing countries, delegations and negotiators to assess the implications for various proposals on non-agriculture market access and agriculture negotiations that have been discussed in the Doha negotiations, in the capitals and at the regional level.
واستخدم الصكان على نطاق واسع لمساعدة البلدان النامية والوفود والمفاوضين في تقييم آثار الاقتراحات المختلفة على سبل وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وعلى المفاوضات الزراعية، وهي الاقتراحات التي جرت مناقشتها في مفاوضات الدوحة وفي العواصم وعلى المستوى الإقليمي
They considered that such work is of particular relevance in helping developing countries, in particular governments and SMEs, to better understand and participate in processes under way in other intergovernmental organizations dealing with telecommunications and their trade applications, in particular the International Telecommunications Union(ITU) and the World Trade Organization(WTO).
ورأى الخبراء أن هذا العمل يعتبر مناسباً بصفة خاصة لمساعدة البلدان النامية، ﻻ سيما الحكومات والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، على تحسين فهمها للعمليات الجارية في منظمات حكومية دولية أخرى تعمل في مجال اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية وتطبيقاتها التجارية، وبوجه خاص اﻻتحاد الدولي لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية ومنظمة التجارة العالمية، ومشاركتها في هذه العمليات
The Commission observed the enormous potential of information and communication technologies and biotechnologies in helping developing countries meet the Millennium Development Goals and recommended further development of its Internet connectivity benchmarking tool, designed to assist policymakers in assessing their countries ' capabilities in terms of connectivity and ease of access.
ولاحظت اللجنة ما تنطوي عليه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الأحيائية من إمكانات هائلة فيما يختص بمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأوصت بمواصلة تطوير أداتها الخاصة بالقياس المرجعي لمدى التوصيل، بالإنترنت، المصممة لمساعدة مقرري السياسات على تقييم قدرات بلدانهم من حيث التوصيل بالشبكة وسهولة الوصول إليها
Tunisia remains convinced that achieving the Millennium Goals requires joint efforts by the international community-- Governments and organizations alike-- in order to further promote the values of solidarity in helping developing countries, particularly in the African continent, to implement their development programmes and plans and meet the challenges of modernity and progress.
وتظل تونس على اقتناع بأن تجسيد الأهداف التي رسمها مؤتمر قمة الألفية يتطلب تضافر جهود الأسرة الدولية، دولا ومنظمات، للمزيد من تفعيل قيم التضامن من أجل مساعدة البلدان النامية، خاصة في القارة الأفريقية، على إنجاز برامجها وخططها الإنمائية وكسب رهان الحداثة والتقدم
Results: 164, Time: 0.0918

In helping developing countries in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic