IN IMPLEMENTING ITS OBLIGATIONS in Arabic translation

[in 'implimentiŋ its ˌɒbli'geiʃnz]
[in 'implimentiŋ its ˌɒbli'geiʃnz]
في تنفيذ التزاماته
تنفيــذا لالتـزاماتها

Examples of using In implementing its obligations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Human Rights Division will provide support to the Government of Mali in implementing its obligations under international human rights and humanitarian law, and preventing and addressing violations.
ستوفر شعبة حقوق الإنسان الدعم لحكومة مالي في تنفيذ التزاماتها المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ومنع الانتهاكات ومعالجتها حال وقوعها
Despite this lack of explicit provisions on penal legislation, the Convention does impose an obligation to enact criminal law or rely upon existing criminal law in implementing its obligations.
ورغم هذا الافتقار إلى أحكام صريحة بشأن قانون العقوبات، فإن الاتفاقية تفرض التزاماً بسن قانون جنائي أو بالاعتماد على القانون الجنائي الساري في تنفيذ الالتزامات الناشئة عنها
In implementing its obligations under the NPT-- specifically articles II and III thereof-- all of the nuclear facilities of the Islamic Republic of Iran are devoted to peaceful purposes and are under full-scope IAEA safeguards.
وفي تنفيذ إيران التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية- ولا سيما المادتين الثانية والثالثة منها- تُكرّس جميع المرافق النووية بجمهورية إيران الإسلامية للأغراض السلمية وتخضع لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدون أي استثناء
the challenges faced by Somalia in implementing its obligations under the Montreal Protocol, including the fact that institutional changes had
التحديات التي تواجه الصومال عند تفسير التزاماتها التي يرتبها عليها بروتوكول مونتريال، والتي تشمل حقيقة
In implementing its obligations under articles II and III of the Non-Proliferation Treaty, all nuclear facilities of the Islamic Republic of Iran are devoted to peaceful purposes and are under the full-scope safeguards of IAEA.
وقد كرست جمهورية إيران الإسلامية جميع مرافقها النووية للأغراض السلمية وأخضعتها للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في سبيل تنفيذ التزاماتها بموجب المادتين الثانيـة والثالثة من معاهدة عدم الانتشار
In implementing its obligations under the NPT and specifically Article II and III of the Treaty,
وتنفيذاً للالتزامات التي قطعتها جمهورية إيران الإسلامية بموجب معاهدة منع الانتشار,
the Committee is willing to undertake a mission to the Solomon Islands with a view to assisting the State party in implementing its obligations under the Covenant, in the light of the present concluding observations.
بذلك، فإن اللجنة على استعداد لأن ترسل بعثة إلى جزر سليمان لمساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى العهد، وفي ضوء هذه الملاحظات الختامية
In implementing its obligations arising from the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment
حسنت ألمانيا، في سياق تنفيذ التزاماتها الناشئة عن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
The Committee welcomes and would like to accept the invitation extended to it by the State party ' s delegation to visit Kuwait with a view to assisting the State party in implementing its obligations under the Covenant, in the light of these concluding observations.
وترحب اللجنة بالدعوة التي وجهها إليها وفد الدولة الطرف لزيارة الكويت بغرض مساعدة الدولة الطرف في تنفيذ التزاماتها بموجب العهد، على ضوء هذه الملاحظات الختامية، وهي مستعدة لقبول هذه الدعوة
The Committee urges the State party, in implementing its obligations under the Convention, to continue to utilize the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State
تحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على أن تستمر، لدى تنفيذها لالتزاماتها في إطار الاتفاقية، بالاستفادة من إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب من الدولة الطرف
In implementing its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, specifically articles II and III thereof, all nuclear facilities of the Islamic Republic of Iran are devoted to peaceful purposes and are under the full scope of the safeguards of IAEA.
وبتنفيذ جمهورية إيران الإسلامية لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، وتحديدا المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة، تكون كل مرافقها النووية مكرسة للأغراض السلمية وخاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
The Committee urges the State party to continue to utilize, in implementing its obligations under the Convention, the Beijing Declaration and the Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State
وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل، في سياق تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، الاستفادة من إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف
The Islamic Republic of Iran, in implementing its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and specifically articles II and III of the Treaty, reaffirms that all its nuclear facilities are devoted to peaceful purposes
إن جمهورية إيران الإسلامية، تنفيــذاً لالتـزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعلى وجـه التحديد، بموجب المادتين الثانيـة والثالثة من المعاهدة، تؤكد مجدداً
It welcomes efforts made so far by the Indonesian security forces in implementing its obligation to prevent cross-border incursions into East Timor and emphasizes the need for further efforts in this regard.
وهي ترحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن قوات الأمن الإندونيسية في الوفاء بالتزامها بمنع الإغارات عبر الحدود إلى تيمور الشرقية، وتشدد على ضرورة بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد
It urged the Government to access international organizations and donors for assistance in implementing its international obligations.
وحث الائتلاف الحكومة على توجيه طلب إلى المنظمات الدولية والجهات المانحة للحصول على المساعدة في تنفيذ التزاماتها الدولية(11
It has made considerable progress over the past period towards implementing its obligations in the framework of the recommendations made under the review.
وخلال الفترة الماضية، أحرزت تركمانستان تقدماً كبيراً في مجال الوفاء بالتزاماتها إزاء تنفيذ التوصيات المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل
Algeria had become a party to all the treaties and international conventions relating to weapons of mass destruction and was fully implementing its obligations in that respect.
وقد أصبحت الجزائر طرفا في جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، وهي تنفذ التزاماتها بشكل كامل في هذا الصدد
The national unity Government has a policy of transparency towards the international community in implementing its international obligations, first and foremost, the prohibition of the production and development of nuclear, biological and chemical weapons and their delivery systems.
وأشير أيضا إلى اتباع حكومة الوحدة الوطنية العراقية سياسة مفتوحة تجاه المجتمع الدولي في تنفيذ الالتزامات الدولية وفي مقدمتها منع إنتاج وتطوير الأسلحة النووية والبيولوجية والكيماوية ووسائل إيصالها
The Federal Republic of Germany is committed to implementing its international obligations in its national legislation.
تلتزم جمهورية ألمانيا الاتحادية في تشريعاتها الوطنية بتنفيذ تعهداتها الدولية
Noting, however, the challenges faced by Somalia in implementing its obligations under the Montreal Protocol.
وإذ تلاحظ، التحديات التي تواجه الصومال في تنفيذ التزاماتها بمقتضى بروتوكول مونتريال
Results: 1132, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic