OBLIGATIONS in Arabic translation

[ˌɒbli'geiʃnz]
[ˌɒbli'geiʃnz]
للالتزامات
liability
obligation
commitments
بالتزامات
commitment
obligation
liabilities
apos
باﻻلتزامات
of obligations
of commitments
بإلتزامات
commitment
obligation
liabilities
apos

Examples of using Obligations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To alleviate the burden of debt-service obligations for the continent, the G8, at its Summit in Gleneagles in 2005, committed to cancel the debt of 14 African countries that had already reached the heavily indebted poor countries completion point.
وبغية التخفيف من عبء التزامات خدمة ديون القارة، التزمت مجموعة الـ 8 في مؤتمر القمة الذي عقدته في غلين إيغلز في عام 2005 بإلغاء ديون 14 بلدا أفريقيا بلغت بالفعل نقطة الإكمال للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
(c) Financial obligations of States parties arising from the implementation of part XI of the Convention and the Agreement as well as the administrative and budgetary implications of proposals and recommendations involving expenditure from the funds of the Authority.
ج اﻻلتزامات المالية للدول اﻷطراف الناشئة عن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اﻻتفاقية واﻻتفاق، فضﻻ عن اﻵثار المترتبة إداريا وفي الميزانية على المقترحات والتوصيات التي تستلزم نفقات من أموال السلطة
(a) Call on parties to armed conflict to comply with the obligations applicable to them under international humanitarian law to take all required steps to protect civilians and to facilitate the rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel;
(أ) دعوة أطراف النزاع المسلح إلى الامتثال للالتزامات المنطبقة عليها بموجب القانون الإنساني الدولي، واتخاذ جميع الخطوات المطلوبة لحماية المدنيين، وتيسير مرور شحنات ومعدات وموظفي الإغاثة بسرعة ودون عوائق
The committee would also propose training for the members of the security forces in order to familiarize them with Sri Lanka ' s international obligations under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflict.
كما يمكن للجنة اقتراح تدريب أفراد قوى الأمن بغية تعريفهم بالتزامات سري لانكا الدولية بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بتورط الأطفال في الصراعات المسلحة
The experts recommend that a convention on human rights education be adopted, to define positive obligations of States regarding the incorporation of human rights education in their educational systems,
يوصي الخبراء باعتماد اتفاقية بشأن تعليم حقوق الإنسان، وتحديد التزامات إيجابية للدول فيما يتعلق بإدماج تعليم حقوق الإنسان
do not place any obligations on Trinidad and Tobago.
338(1973) لا يفرضان عليها أي واجبات
The Council underlines the importance of these obligations, as well as the obligations undertaken by the parties to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto(the Peace Agreement, S/1995/999, annex) to cooperate fully with the International Tribunal.
ويُشدد المجلس على أهمية هذه اﻻلتزامات، فضﻻ عن اﻻلتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف في اﻻتفاق اﻹطاري العام للسﻻم في البوسنة والهرسك ومرفقاته اتفاق السﻻم، S/1995/999، المرفــق بالتــعاون الــكامل مع المحـكمة الدولية
Include information on compliance with obligations in the OPT in reports submitted to treaty bodies, in particular to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, on protection and promotion of women ' s rights;
إدراج معلومات بشأن الامتثال للالتزامات داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة في التقارير التي تقدم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ولا سيما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن حماية وتعزيز حقوق المرأة
as being one-sided and failing to address the broad context of the conflict as well as the obligations of both sides.
ووصفته بأنه أحادي الجانب ولم يعالج السياق الواسع للنـزاع وكذلك واجبات الجانبين كليهما
Reaffirms that all States have a duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments, and in this regard recalls the responsibility of States parties to implement the Convention on the Rights of the Child;
تؤكد من جديد أن على جميع الدول واجب الوفاء باﻻلتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية، وتذكر بهذا الخصوص بمسؤولية الدول اﻷطراف عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل
it does not constitute a violation of any obligations the Democratic People's Republic of Korea has under existing international treaties.
فهو ﻻ يشكل انتهاكا ﻷي من التزامات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموجب المعاهدات الدولية القائمة
(e) Financial obligations of States Parties arising from the implementation of this Agreement and Part XI as well as the administrative and budgetary implications of proposals and recommendations involving expenditure from the funds of the Authority;
اﻻلتزامات المالية للدول اﻷطراف الناشئة عن تنفيذ هذا اﻻتفاق والجزء الحادي عشر، فضﻻ عن اﻵثار التي تترتب اداريا وفي الميزانية على المقترحات والتوصيات التي تنطوي على نفقات من أموال السلطة
Thirdly, that resolution encouraged the IPU to strengthen its contribution to the Human Rights Council, particularly as it relates to the Universal Periodic Review of the fulfilment of human rights obligations and commitments by Member States.
ثالثا، شجع القرار الاتحاد البرلماني الدولي على تعزيز مساهمته في مجلس حقوق الإنسان، لا سيما في ما يتصل بالاستعراض الدوري الشامل للوفاء بالتزامات حقوق الإنسان وتعهدات الدول الأعضاء
In accordance with the provisions of paragraph 9(e) of resolution 1160(1998), the Committee considered replies received from States concerning the measures they had instituted for meeting the obligations set out in paragraph 12 of the resolution.
وطبقا ﻷحكام الفقرة ٩ ﻫ( من القرار ١١٦٠)١٩٩٨، نظرت اللجنة في الردود الواردة من الدول فيما يتعلق بالتدابير التي استحدثها للوفاء باﻻلتزامات الواردة في الفقرة ١٢ من هذا القرار
strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals, and to comply with related obligations is enhanced.
القوانين وتعزيز المؤسسات لتحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً وللامتثال للالتزامات ذات الصلة
In December 2008, the General Assembly adopted a resolution on the right to food(resolution 63/187), in which, inter alia, it recalled the human rights obligations of States in the context of the worsening food crisis.
وفي كانون الأول/ ديسمبر 2008، اعتمدت الجمعية العامة قراراً بشأن الحق في الغذاء(القرار 63/187)، ذكَّرت فيه، في جملة أمور، بالتزامات الدول في مجال حقوق الإنسان في سياق الأزمة الغذائية المتفاقمة
The Committee urges the Government to revise the 1994 Master Plan of Santo Domingo to bring it into line with the obligations arising under the Covenant and to involve civil society in the revision and implementation of the Plan.
وتحث اللجنة الحكومة على تنقيح الخطة الرئيسية لسانتو دومينغو لعام ٤٩٩١ حتى تتفق مع اﻻلتزامات المترتبة على العهد وإشراك المجتمع المدني في تنقيح وتنفيذ هذه الخطة
I have the honour to inform you of the measures adopted by the Italian Government pursuant to paragraph 13 of Security Council resolution 883(1993) to meet the obligations set out in paragraphs 3
أتشرف بابﻻغكم بالتدابير التي اتخذتها الحكومة اﻻيطالية عمﻻ بالفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ ١٩٩٣ وفاء باﻻلتزامات الواردة في الفقرتين ٣
Mr. Muamba(Democratic Republic of the Congo) said that, at the international level, the rule of law required non-interference in the internal affairs of States, respect for the sovereign equality of States and compliance with obligations under public international law.
السيد موامبا(جمهورية الكونغو الديمقراطية): قال إن سيادة القانون على الصعيد الدولي تتطلب عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، واحترام المساواة في السيادة بين الدول، والامتثال للالتزامات بموجب القانون الدولي العام
To provide services, fulfill obligations- personal information can be transferred to third parties for the purpose of providing ordered services, delivering goods, sending information messages, fulfilling other obligations to users arising from their activity on the Site.
لتوفير الخدمات، الوفاء بالالتزامات- يمكن نقل المعلومات الشخصية إلى أطراف ثالثة لغرض تقديم الخدمات المطلوبة، تسليم البضائع، إرسال رسائل المعلومات، الوفاء بالتزامات أخرى للمستخدمين الناشئة عن نشاطهم على الموقع
Results: 68186, Time: 0.1867

Top dictionary queries

English - Arabic