OBLIGATIONS in Czech translation

[ˌɒbli'geiʃnz]
[ˌɒbli'geiʃnz]
povinnosti
duty
obligation
responsibility
job
mandatory
chore
obliged
obligated
compelled
závazky
commitments
obligations
liabilities
responsibilities
strings
engagements
undertakings
attachments
pledges
payables
závazkům
commitment
obligations
liabilities
responsibilities
povinosti
duty
obligations
responsibilities
dues
závazkové
obligations
povinností
duty
obligation
responsibility
job
mandatory
chore
obliged
obligated
compelled
závazků
commitments
obligations
liabilities
strings
responsibilities
engagements
undertakings
povinnost
duty
obligation
responsibility
job
mandatory
chore
obliged
obligated
compelled
povinnostmi
duty
obligation
responsibility
job
mandatory
chore
obliged
obligated
compelled
závazcích
commitments
obligations
liability
undertakings

Examples of using Obligations in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What, we're just going to walk away from our financial obligations?
Copak prostě utečeme od svých finančních závazku?
not obligations.
nikoliv závazku.
The Supplier's warranty obligations only include the costs of parts and labour used.
Zodpovědnosti dodavatele vyplývající se záruky zahrnují pouze náklady na použité díly a provedené práce.
This applies in particular to commercial or tax storage obligations e.g.
Jedná se zejména o povinnosti týkající se uchovávání údajů, vyplývající z obchodních nebo daňových zákonů např.
The legislators have issued many different obligations and time limits for retention.
Zákonodárce vydal četná nařízení o povinnosti a lhůtách pro uchovávání dat.
The idea of the levy to finance public service obligations is acceptable under current conditions.
Myšlenka zavedení poplatku k financování závazků veřejných služeb je za současných podmínek přijatelná.
Both these obligations must be discharged with the due care of a prudent businessperson.
Obě své povinnosti musí vykonávat s péčí řádného hospodáře.
A pity his obligations in Westminster keep him from Cornwall.
Škoda, že kvůli povinnostem ve Westminsteru nemůže být v Cornwallu.
You understand your obligations?
Jste srozuměn se svými povinnostmi?
You're alleging breach of obligations in the partnership?
Žalujete ho za porušení povinností partnerství?
That's some family obligations.
Vypadá to na rodinné závazky.
The roving CEO is also buoyant after escaping his obligations in New York.
I toulavý ředitel je v povznesené náladě po útěku před povinnostmi v New Yorku.
the Member States also have their obligations.
kde má Komise a členské státy svou odpovědnost.
Germany has been asserting her independence from treaty obligations.
Německo uplatňovalo vlastní nezávislost ze závazných smluv.
Husband and wife have equal rights and obligations.
Muž i žena jsou si rovni v právech i v povinnostech.
Yeah, you have got the privileges… but you forget you have also got the obligations!
Ano, máš privilegia… ale také máš své povinnosti!
I'm going back to my family and my obligations.
Vracím se zpět ke své rodině a ke svým závazkům.
Reserve drivers have to register on Virtual GP website and fulfil all obligations.
Náhradník musí být registrovaný na webu Virtual GP a splňovat všechny náležitosti.
You're part of a family now and you have obligations.
Jste členem naší rodiny a máte své povinnosti.
To this clinic. You're six years behind on your obligations.
Jsi 6 roků pozadu s povinnostmi na klinice.
Results: 2103, Time: 0.1058

Top dictionary queries

English - Czech