IN ORDER TO DEFINE in Arabic translation

[in 'ɔːdər tə di'fain]
[in 'ɔːdər tə di'fain]
ولتعريف
to define
to familiarize
to acquaint
أجل تعريف
بغية تعريف
لكي نحدد
لكي يحدد
ولتحديد

Examples of using In order to define in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At this stage in the United Nations consideration of the issue of international information security, it is necessary to pursue research on the nature and specificity of new threats in order to define joint, mutually acceptable approaches to addressing them.
وفي هذه المرحلة من نظر الأمم المتحدة في مسألة أمن المعلومات على الصعيد الدولي، من الضروري مواصلة البحث في طبيعة وخصوصية التحديات والتهديدات الجديدة من أجل تحديد نُهج مشتركة ومقبولة على نحو متبادل لمعالجتها
His delegation believed that the time had come to hold an international conference in order to define a code of conduct applicable to all States which would reject the policy of double standards in regional conflicts and soothe the feelings of frustration and oppression among some peoples.
وأن وفده يعتقد بأن الوقت قد حان لعقد مؤتمر دولي بُغية تحديد مدونة سلوك تنطبق على جميع الدول وتنبذ سياسة الكيل بكيلين في مجال الصراعات الإقليمية وتلطيف مشاعر الإحباط والقهر في صفوف بعض الشعوب
In order to define the role of each institution within the Committee, on 19 February 2002 the representatives of the Technical Commission were given training on the various forms that acts of terrorism may assume.
وبغية تحديد دور كل مؤسسة داخل اللجنة، قُدم في 19 شباط/فبراير 2002 إلى ممثلي اللجنة التقنية تدريب بشأن مختلف الأشكال التي قد تتخذها أعمال العنف
(iii) Establishment, as appropriate, of the concentration levels of the chemicals in order to define for them low persistent organic pollutant content as referred to in paragraph 1(d)(ii) of Article 6 of the Stockholm Convention.
Apos; 3' العمل، حسب الاقتضاء، على تحديد مستويات تركيز هذه المواد الكيميائية من أجل أن يحدد لها المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة على النحو المشار إليه في الفقرة 1(د)' 2' من المادة 6 من اتفاقية استكهولم
As appropriate, of the concentration levels of the chemicals in order to define for them low persistent organic pollutant content as referred to in paragraph 1(d)(ii) of Article 6 of the Stockholm Convention;
Apos; 3' العمل، حسب الاقتضاء، على تحديد مستويات تركيز هذه المواد الكيميائية من أجل أن يحدَّد لها المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة على النحو المشار إليه في الفقرة 1(د)' 2' من المادة 6 من اتفاقية استكهولم
Further consultations and preparatory activities will be undertaken in order to define institutional arrangements, evaluate current management capacities and to seek out a broad range of partnerships, both in the region and within the international community as a whole.
وسيتم القيام بمزيد من المشاورات واﻷنشطة التحضيرية من أجل تحديد الترتيبات المؤسسية، وتقييم القدرات اﻹدارية الحالية والتماس شراكات واسعة النطاق، سواء في المنطقة أو على نطاق المجتمع الدولي ككل.ــــــــــ
In order to define more clearly the priorities of the Commission's work programme, it was urged that members and associate members who had not yet done so
وبغية تحديد أولويات برنامج عمل اللجنة بمزيد من الوضوح أهيب باﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين الذين لم يجيبوا عن اﻻستبيان المتعلق بتخصيص الموارد الذي عممته اﻷمانة في شباط/فبراير ١٩٩٧
Illicit small arms and light weapons 34. The Group noted that in order to define and have a common understanding of the term" illicit", it is necessary to define what is legal and also to understand the link between legal and illicit weapons.
أشار الفريق إلى أنه من الضروري، من أجل تعريف مصطلح" غير المشروعة" والوصول إلى فهم موحد لهذا المصطلح، وضع تعريف لما هو قانوني والوصول إلى فهم الصلة بين الأسلحة القانونية والأسلحة غير المشروعة
that the paragraph required further elaboration in order to define the type of operator referred to in paragraph(8) of the commentary to the article, in view of the legislative and administrative proceedings that could be involved.
الفقرة تستلزم مزيدا من التفصيل من أجل تحديد نوع القائم بالنشاط المشار اليه في الفقرة ٨ من التعليق على المادة، نظرا لﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي يمكن أن ينطوي عليها اﻷمر
In order to define the responsibilities of each institution, the terms of reference for suggested pilot projects and a strategy for their implementation, it was suggested that the interested institutions should convene expert meetings to discuss those topics.
وبغية تحديد مسؤوليات كل مؤسسة، واختصاصات المشاريع الرائدة ووضع استراتيجية بشأن تنفيذها، اقتُرح أن تدعو المؤسسات المهتمة إلى عقد اجتماعات خبراء لمناقشة هذه المواضيع
The organisational design is a method that redefines the workflow in order to define the dysfunctional aspects of procedures, structures, and systems; reorganises them to fit existing business realities/objectives;
هو الأسلوب الذي يعيد تعريف سير العمل من أجل تحديد الجوانب المختلة من الإجراءات والهياكل والنظم وإعادة تنظيمها لتتناسب مع الحقائق التجارية القائمة
In order to define the nature of the nationally appropriate mitigation actions(NAMAs), one Party suggested using the concept of mitigation actions as referred to in Article 4, paragraph 1(b),
وبغية تحديد طبيعة إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً، اقترح أحد الأطراف استعمال مفهوم إجراءات التخفيف كما يشار إليه في الفقرة 1(ب)
In order to define the core operational requirements, the Department of Peacekeeping Operations has started collecting and analysing the necessary demographic and other data of personnel serving in the field as well as occupational groups currently used in field operations.
وسعيا لتحديد احتياجات التشغيل الأساسية، شرعت إدارة عمليات حفظ السلام في جمع وتحليل البيانات الديمغرافية والبيانات الأخرى اللازمة عن الموظفين الميدانيين وعن المجموعات المهنية المستخدمة في العمليات الميدانية في الوقت الراهن
(d) In order to define clearly the respective liabilities of the parties concerning the 1990 launch of the ASIA-I satellite for Hong Kong from China, a liability agreement was entered into between the Governments of China and the United Kingdom.
(د) من أجل تحديد مسؤولية كل طرف تحديدا واضحا فيما يتعلق باطلاق الساتل ASIA-I لصالح هونغ كونغ من الصين في عام 1990، أبرمت حكومتا الصين والمملكة المتحدة اتفاق مسؤولية فيما بينهما
It suggested the vision for the future in order to define the future outlook of the school,
واقترحت الرؤية للمستقبل من أجل تحديد الرؤية المستقبلية للمدرسة,
It was suggested that in order to define the concept of injured State in respect of human rights,
واقترح بعض الأعضاء أنه، بغية تعريف مفهوم الدولة المضرورة من
In order to define more precisely our objectives and to mobilize still further all the necessary resources, France welcomes the World Water Council to Marseilles and proposes to host at the beginning of next year a conference that will bring together all the actors in water management policy: Governments, local authorities, international organizations, associations and businesses.
ولكي نحدد بصورة أكــثر دقة أهدافــنا ونزيد من تعبئة جميع الموارد الضرورية، فإن فرنسا ترحب بمجلس المياه العالمي في مرسيليا، وتقترح أن تستضيف في بداية العام القادم مؤتمرا يجمع كل العاملين في سياسة إدارة المياه: الحكومات والسلطات المحلية، والمنظمات الدوليــة، والرابــطات ومؤسســات اﻷعمال التجارية
In order to define in a substantive way the relation between the topic under consideration and the two topics studied previously by the Commission, namely, State succession and nationality, including statelessness, it is useful to recall the statement contained in the first report of the Special Rapporteur, Mr. Bedjaoui, namely:" In all cases of succession, traditional or modern, there is in theory no succession or continuity in respect of nationality.
ولتحديد مضمون العﻻقة، من حيث المضمون، بين الموضوع المدروس محل النظر والموضوعين اللذين سبق أن درستهما اللجنة، أي خﻻفة الدول من جهة، والجنسية، بما في ذلك انعدام الجنسية، من جهة أخرى، من المفيد التذكير بالتأكيد الوارد في التقرير اﻷول للمقرر الخاص، السيد بجاوي، ومفاده أنه" من حيث المبدأ، ليس هناك في جميع حاﻻت الخﻻفة، سواء المشمولة باتفاقيات أو الحديثـة، أي خﻻفـــة
In order to define the nature of those obstacles and formulate recommendations on how that right should be implemented, the Commission on Human Rights had established a Working Group on the Right to Development, and in 1993 the
ولتحديد طبيعة تلك العقبات وصياغة توصيات عن كيفية إعمال هذا الحق، أنشأت لجنة حقوق اﻹنسان فريقا عامﻻ معنيا بالحق في التنمية.
They should be carefully analyzed in order to define programmes to overcome them.
وينبغي تحليلها بعناية ليتسنى تحديد برامج للتغلب عليها
Results: 2188, Time: 0.0945

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic