SHALL DEFINE in Arabic translation

[ʃæl di'fain]
[ʃæl di'fain]
ويحدِّد
and identifies
and determines
and defines
and sets
and specifies
and outlines
and establishes
and spells out
and lays down
and fixes

Examples of using Shall define in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The company shall define and document how the quality requirements will meet the Quality planning requirements.
تقوم شركة المهندس بتحديد وتوثيق كيفية تحقيق متطلبات تخطيط الجودة
We shall define this angle as θ. θ is constantly changing as the aircraft moves around.
سنحدد هذه الزاوية بأنها θ. θ تتغير باستمرار مع حركة الطائرة
(b) It shall define the structure and organization of the legislative organ of the Republic of Abkhazia;
ب تحدد هيكل الجهاز التشريعي لجمهورية أبخازيا وكيفية تنظيمه
the Center shall define the appropriate administrative fees.
الطلب المقابل ذا طابع مالي، يحدد المركزرسماً مناسباً للإدارة
The Conference shall define the mandate for each of such subsidiary bodies and provide appropriate support for their work.
وعلى المؤتمر أن يحدد وﻻية كل من تلك الهيئات الفرعية وأن يوفر الدعم المناسب ﻷعمالها
Article 24: Health planning shall define objectives and establish the facilities to be provided in the areas of.
المادة ٤٢: يحدد التخطيط الصحي اﻷهداف ويعين وسائل تحقيقها في المجاﻻت اﻵتية
Such agreement shall define the procedures for the realization of the rights to fair compensation which shall not include court proceedings.
ويحدد هذا اﻻتفاق إجراءات إعمال الحقوق بتعويض عادل والتي ﻻ تشمل إجراءات المحكمة
It shall define the orientations of la Francophonie so as to ensure its influence in the world and meet its objectives.
وهو يحدد توجهات الجماعة الفرانكوفونية بطريقة تكفل إشعاعها في العالم وتحقيق أهدافها
The Conference may establish subsidiary bodies[…] The Conference shall define the mandate for each of such subsidiary bodies[…]".
يجوز أن يشكل المؤتمر هيئات فرعية[…] ويحدد المؤتمر ولاية كل واحدة من هذه الهيئات الفرعية[…]
The[supreme body] shall define the modalities and procedures for the functioning of this mechanism at its[X] session.
وتحدد[الهيئة العليا] الطرائق والإجراءات لتشغيل هذه الآلية في دورتها[XX
Such agreement shall define the procedures for the realization of the right to fair compensation, which shall not include court proceedings.
ويحدد اﻻتفاق المنوه عنه إجراءات بشأن الحق في الحصول على تعويض عادل، على أﻻ يشمل ذلك مرافعات أمام المحاكم
In the meantime, we shall define our targets for achieving growth and at the same time a reduction in carbon dioxide emissions.
وفي هذه اﻷثناء، سنحدد أهدافنا لتحقيق النمو وخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في نفس الوقت
The agreement shall define the hosting services and the respective tasks and responsibilities of the
ويحدد الاتفاق خدمات الاستضافة ومهام ومسؤوليات المركز
Byelaws stipulate that line ministries shall define minimum objectives, indicators and outcomes for achieving gender mainstreaming in their budgeting processes and programmes.
وتنص اللوائح التنظيمية على أن تقوم الوزارات التنفيذية بتعيين الحد الأدنى من الأهداف والمؤشرات والنواتج من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملياتها وبرامجها المتعلقة بالميزنة
No one may be tortured or treated in a humiliating manner, and the law shall define the punishment for those who do so;
لا يجوز تعذيب أحد أو معاملته معاملة مهينة، ويحدد القانون عقاب من يفعل ذلك
(d) Self-determination of Central America, whereby the signatory States of the Treaty shall define their own regional strategy for sustainable development and international cooperation;
(د) مبدأ تقرير أمريكا الوسطى لمصيرها الذي تُحدد بموجبه الدول الموقِّعة على المعاهدة استراتيجيتها الإقليمية الخاصة بها في مجال التنمية المستدامة والتعاون الدولي
The Conference of the Parties shall define the relevant principles, modalities, rules and guidelines, in particular for verification,
يحدد مؤتمر الأطراف ما يتصل بالموضوع من مبادئ وطرائق وقواعد ومبادئ توجيهية ولا سيما
Article 47(a) of the Yemeni Constitution provides that"[t]he law shall define the cases in which citizens ' freedom may be restricted.
وتنص المادة 48(أ) من دستور اليمن على أن" يحدد القانون الحالات التي تُقيَّد فيها حرية المواطن
In his statement, the Secretary-General asked us five questions: What is the common interest? Who shall define it? Who will defend it? Under whose authority?
وفي بيانه، وجه اﻷمين العام إلينا خمسة أسئلة هي: ما هي المصلحة المشتركة؟ من ذا الذي يحددها؟ ومن ذا الذي يدافع عنها؟ وبأي سلطة؟ وبأي وسائل؟?
Article 125 of the Basic Law states that the government shall define its own cultural policy, including policies connected with literature, art, radio, cinema and television, amongst others.
وتنص المادة ٥٢١ من القانون اﻷساسي على أن تقوم الحكومة بتحديد سياستها الثقافية، بما في ذلك، من بين جملة أمور، السياسات المتعلقة باﻵداب والفنون واﻹذاعة والسينما والتلفزيون
Results: 1412, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic