IN ORDER TO EMPHASIZE in Arabic translation

[in 'ɔːdər tə 'emfəsaiz]
[in 'ɔːdər tə 'emfəsaiz]
من أجل التأكيد على
من أجل التشديد على
بغية التشديد على
بغية التأكيد على
وبغية التركيز على

Examples of using In order to emphasize in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. KLEIN(Rapporteur) said that he had included the second sentence in order to emphasize the need for the Committee to continue to receive the full support of the United Nations in order to carry out its functions.
السيد كلاين(المقرر) قال إنه أدرج الجملة الثانية من أجل تأكيد ضرورة استمرار اللجنة في تلقي الدعم الكامل من الأمم المتحدة لأداء وظائفها
The Commission finds it useful to mention also the concept of" territory" in order to emphasize the importance of the territorial link, when such a link exists, between activities under these articles and a State.
الصكوك٤١، فإن اللجنة ترى أن من المفيد ذكر مفهوم" اﻹقليم" أيضا من أجل تأكيد أهمية الرابطة اﻹقليمية، إذا كانت هذه الرابطة موجودة، بين اﻷنشطة المشمولة بهذه المواد والدولة
In order to emphasize the legitimacy of the Security Council, the need for reform is urgent.
ومن أجل تأكيد شرعية مجلس الأمن لا بد من التعجيل بعملية الإصلاح؛
(a) The strategic framework(biennial programme plan) will be consolidated with the programme budget narratives in order to emphasize the linkage between expected accomplishments and outputs financed by the regular budget and extrabudgetary funds;
(أ) يوحّد الإطار الاستراتيجي(الخطة البرنامجية لفترة السنتين) مع سرد الميزانية البرنامجية من أجل تأكيد الصلة بين الإنجازات المتوقعة والنواتج الممولة من الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية
key indicator in the annual programme management plan between the Secretary-General and the head of Department or office in order to emphasize the importance of senior management leadership in performance management.
كمؤشر رئيسي في خطة إدارة البرامج السنوية بين الأمين العام ورئيس الإدارة أو المكتب بغية تأكيد أهمية قيادة الإدارة العليا في إدارة الأداء(
Recalling the year 2001, which was proclaimed the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, in order to emphasize that the current globalization process encompasses not only economic, financial and technological aspects but also human, cultural and spiritual dimensions and the interdependence of humankind and its rich diversity.
وإذ يشير بالذكر إلى سنة 2001، التي أعلنت سنة للأمم المتحدة للحوار فيما بين الحضارات من أجل التأكيد على أن عملية العولمة الراهنة لا تشمل فقط جوانب اقتصادية ومالية وتكنولوجية، وإنما تشمل أيضا أبعادا إنسانية وثقافية وروحية وترابط البشرية وتنوعها الثري
his delegation had sought to reorient the terms in order to emphasize the necessity and viability of a new debt restructuring mechanism to be discussed within the United Nations, including examination of a new mechanism for settling external debt.
وفده حاول إعادة توجيه الاصطلاحات من أجل التشديد على ضرورة وإمكانية إيجاد آلية جديدة لإعادة هيكلة الديون، تناقشها الأمم المتحدة، بما في ذلك دراسة آلية جديدة لتسوية الدين الخارجي
The above changes to paragraph 6 are necessary in order to emphasize that civil society has an important role in contributing to the fight against crime,
والتغييرات المذكورة أعلاه للفقرة 6 ضرورية من أجل التأكيد على أن المجتمع المدني له دور هام في المساهمة في مكافحة الجريمة، إلا
He also welcomed the point concerning the need to have more intra-divisional and interdivisional interface in order to emphasize the links between different aspects of trade, investment and related development policies, as well as the assurance that better use would be made of different modalities and instruments in technical assistance delivery.
ورحب أيضاً بما ذُكر عن ضرورة وجود ترابط أكبر داخل الشُعَب وبينها بغية التأكيد على الصلات بين مختلف جوانب التجارة والاستثمار وما يتصل بهما من سياسات إنمائية، وضمان الاستفادة على نحو أفضل من صيغ وأدوات مختلفة في تطبيق المساعدة التقنية
the fourth session of the Ad Hoc Committee to include this clause in order to take into account the limited capabilities of many countries, especially developing countries, and in order to emphasize that modern means of communication were useful for the transmission of urgent requests.
أمكن،اتفق في الدورة الرابعة للجنة المخصصة على ادراج هذه العبارة بغية مراعاة محدودية قدرات العديد من البلدان، وﻻ سيما البلدان النامية، ومن أجل التشديد على أن وسائل اﻻتصال العصرية مفيدة في بث الطلبات العاجلة
Mr. Raja Adnan(Malaysia) proposed inserting the phrase" in particular those States parties with significant nuclear programmes" in the third last line of paragraph 47 following the words" urges all States parties", in order to emphasize the significance of the additional protocol for such States parties.
السيد رجا عدنان(ماليزيا): اقترح أن تدرج عبارة" ولا سيما الدول الأطراف التي لديها برامـــج نوويـــــة كبيـــرة" فــــي السطر الثالث الأخير من الفقرة 47 بعد عبارة" urges all States parties" من أجل تأكيد أهمية البروتوكول الإضافي بالنسبة لهذه الدول الأطراف
Specifically, the NAPF calls for States to include a reference in the final report about the need to revise the Academic Impact of the United Nations 7th principle," commitment to advancing peace and conflict resolution through education", in order to emphasize the importance of nuclear disarmament and non-proliferation courses, projects and programmes.
وتدعو المؤسسة الدول تحديداً إلى أن تدرج في التقرير النهائي إشارة إلى ضرورة تنقيح المبدأ السابع لتأثير الأمم المتحدة الأكاديمي المعنون" التعهد بالمضي قدماً بالسلام وتسوية النزاعات عن طريق التثقيف"، من أجل تأكيد أهمية الدورات والمشاريع والبرامج المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
when a reference to Article 38 of the same Code should be made(in order to emphasize that the person appears not as an executer,
على الجريمة المرتكبة حينما تتعين الإشارة إلى المادة 38 من نفس القانون الجنائي(من أجل التشديد على أن الشخص ليس منفذا للجريمة
In the last sentence, where the words" in its opinion" were quoted, it would be well to indicate their source by adding" which are taken from article 16 of the UNCITRAL Conciliation Rules", in order to emphasize that the decision to change the phrase," in its sole discretion", originally used in paragraph 2 of the draft article was influenced by a desire to align the Model Law with the Conciliation Rules.
وفي الجملة الأخيرة، حيث تبدو العبارة" حسب رأيه" مقتبسة، فان من الملائم تبيان مصدرها في إضافة العبارة" المأخوذة من المادة 16 من قواعد الأونسيترال للتوفيق"، بغية التأكيد على أن القرار بتغيير العبارة" حسب تقديره وحده" تستخدم أصلا في الفقرة 2 من مشروع المادة، وقد جاءت بتأثير رغبة في إقامة التوازي بين القانون النموذجي وقواعد التوفيق
In order to emphasize the importance of the link between climate change and sustainable development, the guidelines for the preparation of initial communications by Parties not included in Annex I to the Convention(non-Annex I Parties) annexed to decision 10/CP.2, request that non-Annex I Parties should seek to include
وبغية التركيز على أهمية العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة، فإن المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الأولية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية(الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول)
Performance outcomes should be compared against a counter-factual where infrastructure reforms did not occur in order to emphasize the net benefits.
وينبغي مقارنة نتائج الأداء بحالة مخالفة لم يُجر فيها إصلاح البنية التحتية، من أجل تأكيد الفوائد الصافية
In addition, you can drag the handles away from the pie in order to emphasize the respective pie slice.
بالإضافة إلى ذلك، يمكنك سحب المقابض بعيدًا عن الدائرة من أجل التركيز على الشريحة الدائرية المعنية
His Government had adopted a rights-based approach to development in order to emphasize the mutually reinforcing relationship between human rights, democracy and development.
وذكر أن حكومته اعتمدت نهجا قائما على فكرة الحقوق بالنسبة للتنمية من أجل التأكيد على علاقة التعاضد المتبادلة بين حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية
should be higher(for example, 40-60) in order to emphasize the global nature of the Convention.
يكون عدد التصديقات الﻻزمة أعلى من ذلك ٠٤ الى ٠٦ مثﻻ من أجل تأكيد الطابع العالمي لﻻتفاقية
While the phrase" for example and without limitation" sounded redundant, both elements were necessary in order to emphasize the conscious departure from the existing formulation in the Model Law.
وفي حين تبدو عبارة" على سبيل المثال ودون قيود" زائدة عن الحاجة، فإن كلا العنصرين ضروريان من أجل تأكيد التحوّل عن علم عن الصياغة الموجودة في البند النموذجي
Results: 2495, Time: 0.0973

In order to emphasize in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic