WOULD EMPHASIZE in Arabic translation

[wʊd 'emfəsaiz]
[wʊd 'emfəsaiz]
سيؤكد على
ستشدد على
وستؤكد
سيركِّز على
نؤكد

Examples of using Would emphasize in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was also suggested that a preambular paragraph be envisaged that would emphasize that the utilization of the mechanisms and expertise of Interpol would facilitate the efforts of States in the prevention and suppression of acts of international terrorism.
واقترح أيضا العمل على إعداد فقرة في الديباجة تؤكد أن الاستعانة بآليات وخبرات منظمة الإنتربول سيكون من شأنه تيسير الجهود التي تبذلها الدول لمنع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها
OIOS would emphasize that once the estimated hours for completion of the work were applied to the hourly rates agreed competitively, a" total service cost" contract was established.
ومكتب خدمات الرقابة الداخلية يؤكد أن عقد" تكاليف الخدمة الإجمالية" يصبح ساري المفعول بمجرد تطبيق الساعات التقديرية اللازمة لإنجاز العمل بالمعدلات المتفق عليها المدفوعة بالساعة بشكل تنافسي
He expressed the hope that the secretariat would emphasize the promotion of effective information exchange, which could be
وأعرب عن رغبته في أن تقوم الأمانة بالتأكيد على ضرورة تنشيط التبادل الفعال للمعلومات، وهو ما يمكن
As argued in the Least Developed Countries Report 2009, this would involve forward-looking strategies, which would emphasize the role of knowledge, foster greater diversification, and promote structural change aimed at a more inclusive and employment-intensive growth path.
ومثلما جاء في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009، فإن هذا يفترض وجود استراتيجيات متطلعة إلى المستقبل تؤكد على دور المعرفة، وتشجع على زيادة التنويع وتعزز التغيّر الهيكلي من أجل إيجاد مسار للنمو يكون أكثر شمولاً وكثيفاً من حيث العمالة
Reviewing the Secretariat ' s work in the report before us, the United States would emphasize the need to stay focused on global goals, not every goal for every country.
وباستعراض عمل الأمانة العامة الوارد في التقرير المعروض علينا، تود الولايات المتحدة أن تؤكد على ضرورة استمرار التركيز على الأهداف العالمية، وليس على كل هدف لكل بلد
In addition, this method would emphasize more clearly that cooperation between the Government,
وباﻻضافة الى ذلك تؤكد هذه الطريقة بشكل أوضح
The Office was currently working on an extension of the Plan for the years 2000-2001 which would emphasize support to the Committee in addressing its backlog of reports and assisting the Committee in the process of preparing general comments.
وذكر أن المفوضية تعمل حالياً على تمديد الخطة لفترة السنتين 2000-2001، على نحو يعزز الدعم المقدم للجنة في معالجة التقارير المتأخرة ويساعدها في عملية إعداد التعليقات العامة
(a) The merger would emphasize the coordination and reinforcement of the linkages and commonalities of the programmes of INSTRAW and UNIFEM without detriment to the comparative advantages and characteristics of each;
أ من شأن اﻹدماج أن يؤكد على تنسيق وتعزيز الروابط المشتركة في برامج المعهد الدولي والصندوق اﻹنمائي للمرأة دون المساس بما يتمتع به كل منهما من مزايا وخصائص مقارنة
The Office of Internal Oversight Services would emphasize to section chiefs and auditors in charge that working papers are to be prepared and reviewed in accordance with the applicable standards of the Institute of Internal Auditors and of the Internal Audit Division.
وسيشدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية على رؤساء الأقسام ومراجعي الحسابات المسؤولين بأن يقوموا بإعداد ورقات العمل واستعراضها وفقا لمعايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين وشعبة المراجعة الداخلية للحسابات المعمول بها
It would emphasize disaster awareness and response, including through strengthened risk assessment, planning, prevention, mitigation, preparedness and early warning capabilities in a comprehensive multi-hazard management approach.
وسيركز على التوعية بالكوارث ومواجهتها، عن طريق جملة أمور منها تعزيز تقييم أخطار الكوارث والتخطيط لمواجهتها ومنعها والتخفيف من أثرها والتأهب لها وتعزيز قدرات الإنذار المبكر عبر استخدام نهج شامل لإدارة المخاطر المتعددة
The Special Rapporteur would emphasize that the main functions of the media- to inform, to inquire, to expose abuses and to instruct- which are of crucial importance for society, can be performed only by organs that are not subject to unnecessary constraints.
ويود المقرر الخاص التشديد على أن الوظائف الرئيسية لوسائط الإعلام- وهي الإعلام والتحقيق وكشف التجاوزات والتثقيف- التي تكتسي أهمية حاسمة للمجتمع، لا يمكن أداؤها إلا بواسطة أجهزة لا تخضع للضغوط عديمة الجدوى
The United States would emphasize that, as suggested in the commentary, nothing in this draft article is intended
تؤكد الولايات المتحدة أن لا شيء في مشروع المادة هذا،
At the same time, we would emphasize that our policy on lifting the economic blockade against Cuba does not in any way imply any change in our position of principle on the issue of respect for human rights in that country.
ونود التأكيد في الوقت نفسه على أن سياستنا بخصوص رفع الحصـــار اﻻقتصادي عن كوبا ﻻ تعني بأي حال أي تغيير في موقفنـــا المبدئي من قضية احترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد
He pointed out that the last phase of the Mission would emphasize institution-strengthening and stated that some of the experts currently with ONUSAL might be retained after the closing of the Mission in the framework of a broad programme of technical assistance to the relevant national institutions(para. 54).
وأشار إلى أن المرحلة اﻷخيرة لهذه البعثة ستشدد على تعزيز المؤسسات وذكر أن بعض الخبراء الذين يعملون حاليا مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور قد يبقون بعد انتهاء البعثة في إطار برنامج عام من المساعدة التقنية إلى المؤسسات الوطنية ذات الصلة الفقرة ٤٥
I welcome the discussions now under way with the Government of Southern Sudan and other key stakeholders to establish a" second window" for the multi-donor trust fund for Southern Sudan, which would be administered by the United Nations and which would emphasize expeditious implementation in areas of urgent need.
وإني أُرحِّب بالمناقشات الجارية الآن مع حكومة السودان وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين، بغية فتح" نافذة ثانية" للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لجنوب السودان، الذي ستتولى إدارته الأمم المتحدة، والذي سيركِّز على التعجيل بالتنفيذ في المجالات التي تتسم بالحاجة الملحة
had announced that its new mine action policy for the following five years would emphasize the Middle East, Asia and Africa.
سياستها الجديدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للأعوام الخمسة القادمة ستركز على الشرق الأوسط وآسيا وأفريقيا
Such a policy would emphasize the importance of human development.
فمن شأن سياسة كهذه أن تؤكد أهمية التنمية البشرية
Such threats would emphasize the need for a precautionary approach.
ومن شأن مثل هذا التهديد أن يؤكد ضرورة الأخذ بنهج تحوطي
The programme would emphasize areas where UNDP had a comparative advantage.
وسيركز البرنامج على المجاﻻت التي توجد فيها ميزة مقارنة للبرنامج اﻹنمائي
I would emphasize we are speaking of an activity aimed at research.
وأود التأكيد على أننا نتحدث هنا عن نشاط يرمي إلى البحث
Results: 4531, Time: 0.0678

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic