IN SPECIFIC CASES in Arabic translation

[in spə'sifik 'keisiz]
[in spə'sifik 'keisiz]
في حالات محددة
في حالات معينة
في حاﻻت محددة
في قضايا محددة
في حالات خاصة
في قضايا معينة
في حاﻻت معينة
في حالات معيّنة
في حالات محدّدة
في الحالات المحددة

Examples of using In specific cases in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
a more evolutive interpretation from re-emerging in specific cases.
آخر أكثر ظرفية من معاودة الظهور في قضايا محددة
In specific cases, where the pledge is deemed uncollectible, write-off action will be required.
وفي الحالات المحددة، التي يعتبر فيها التبرع المعلن غير قابل للتحصيل، يلزم اتخاذ إجراء لشطب هذا التبرع
In specific cases seizure amounts may be reproduced as reported by countries, but aggregate quantities are expressed by mass.
وفي حالات معيّنة قد تُستَنسَخ مقادير المضبوطات بالشكل الذي تبلِّغ عنه البلدان المعنية، أما المقادير الإجمالية فيعَبَّر عنها بالكتلة
In specific cases where hazardous or fissile materials are seized, there is direct cooperation in ascertaining and subsequently storing or destroying these substances;
وفي الحالات المحددة التي يتم فيها ضبط مواد خطرة أو مواد انشطارية، يجري العمل على كفالة تخزين هذه المواد ثم تدميرها بالتعاون المباشر مع الجهات المعنية
The team provides assistance in specific cases and advice and guidance in connection with general work of the front-line services.
والفريق يقدِّم المساعدة في حالات معيَّنة، كما يقدِّم المشورة والتوجيه بالنسبة للأعمال العامة المتعلقة بالخدمات المباشرة
Dow may also share your information with third parties in specific cases such as.
يجوز لشركة Dow أيضًا مشاركة معلوماتك مع جهات خارجية في حالاتٍ معيّنة مثل
service monitoring has brought tangible benefits to persons living in poverty in specific cases.
رصد الخدمات قد حققت فوائد ملموسة لصالح من يعيشون في فقر في حالاتٍ محدَّدة
In specific cases, however, the links between population, resources and the environment are often unclear.
غير أنه، في حاﻻت محددة، كثيرا ما تكون الصﻻت بين السكان والموارد والبيئة غير واضحة
In specific cases regional institutions could be helpful,
وفي حاﻻت معينة يمكن أن تكون المؤسسات اﻹقليمية مفيدة.
On the contrary, as the dispositif in effect acknowledges, while they might" generally" do so, in specific cases they might not.
فهي، على العكس، وكما يعترف المنطوق في الواقع، بينما يمكن أن تكون كذلك" بصورة عامة" ربما ﻻ تكون كذلك في حاﻻت محددة
In specific cases, transport, school meals and boarding facilities are also free for the compulsory levels of instruction.
وفي بعض الحاﻻت، تكون خدمات النقل والمطاعم المدرسية والمدارس الداخلية مجانية على مستوى التعليم اﻹلزامي
It was for the courts to decide in specific cases whether the Covenant ' s provisions were directly applicable.
وعلى المحاكم أن تقرر في حاﻻت محدﱠدة ما إذا كانت أحكام العهد واجبة التطبيق مباشرة
In specific cases envisaged by legislation legal advice shall be rendered free, at the governmental expense.
وفي الحالات الخاصة المحددة قانونا، تُقدم المشورة القانونية مجانا، وتتحمل تكاليفها الدولة
So far the question of amending the law to legalize abortion in specific cases is still under consideration as this will require in-depth and wide consultations for a policy decision to be taken on this issue.
وحتى الآن لا تزال مسألة تعديل القانون لتقنين الإجهاض في حالات معينة قيد النظر لكونها تتطلب مشاورات متعمقة وواسعة لاتخاذ قرار بشأن السياسات في هذه المسألة
Is not expressed in terms to establish an obligation on the international plane to provide information, with the performance of that obligation in specific cases to be subject to the jurisdiction of a tribunal established under article 32.".
لم يتم التعبير عنها بعبارات تنشئ التزاماً على الصعيد الدولي لتوفير المعلومات وبتنفيذ هذا الالتزام في حالات محددة تخضع لاختصاص هيئة التحكيم المنشأة بموجب المادة 32."(
therefore, it is necessary to develop several indicators, which, if present in specific cases, strongly suggest the involvement of organized crime.
توضع عدة مؤشرات معينة بحيث يرجح تواجدها في حالات محددة تورط الجريمة المنظمة في العملية
Article 9(1) is not expressed in terms to establish an obligation on the international plane to provide information, with the performance of mat obligation in specific cases to be subject to the jurisdiction of a Tribunal established under Article 32.
ولم تُصغ المادة 9(1) بحيث تنشئ التزاما على المستوى الدولي بتوفير معلومات، مع خضوع أداء هذا الالتزام في حالات معينة لاختصاص محكمة منشأة بموجب المادة 32
Informal cooperation among competition agencies in specific cases.
التعاون غير الرسمي فيما بين وكالات المنافسة في حالات محددة
In specific cases development of resistance may become a problem.
وفي حالات محددة قد يمثل تطوير المقاومة مشكلة
(c) Informal cooperation among competition agencies in specific cases;
(ج) التعاون غير الرسمي بين وكالات المنافسة في حالات محددة
Results: 7224, Time: 0.0653

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic