Examples of using
In the draft article
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
While some Member States had been of the view that draft article 14 was superfluous, in light of article 103 of the Charter of the United Nations, he nonetheless preferred to retain it in the draft article for the sake of clarity.
وبينما رأت بعض الدول الأعضاء أن مشروع المادة 14 زائد عن الحاجة، بالنظر إلى المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة، فإنه يُفضِّل مع ذلك الإبقاء على مشروع المادة توخياً للوضوح
Support was expressed for the Commission ' s view in the commentary that it was not necessary to determine whether the three humanitarian principles of humanity, neutrality and impartiality in the draft article were general principles of international law.
وحظي بالتأييد رأيُ اللجنة الوارد في الشرح والذي يقول إنه ليس من الضروري تحديد ما إذا كانت المبادئ الإنسانية الثلاثة، الإنسانية والحياد والنزاهة، التي يتضمنها مشروع المادة، من المبادئ العامة للقانون الدولي(
In response to a question, it was pointed out that the liability limit set forth in the draft article applied only to economic
أشير، ردّا على سؤال، إلى أن حد المسؤولية المنصوص عليه في مشروع المادة لا ينطبق إلا على الخسارة الاقتصادية
It was further agreed that a new paragraph could be included either in the draft article or elsewhere in the draft Model Law stating that the draft Model Law would not affect the application of any rule of law governing security rights in paper-based transferable documents
واتُّفق كذلك على أنَّه يمكن إدراج فقرة جديدة، إمَّا في مشروع المادة أو في أيِّ موضع آخر في مشروع القانون النموذجي، تنصُّ على أنَّ مشروع القانون النموذجي لن يمسَّ بانطباق أيِّ قاعدة قانونية تحكم الحقوق الضمانية في المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل
of the commentary and not in the draft article itself.
من التعليق وليس في مشروع المادة نفسها
In that connection, it was suggested that the phrase" except as otherwise expressly provided in this Convention" in the chapeau of the draft article was misleading and should not appear in a revised draft, as the preliminary draft convention was in any event not intended to deal with the types of matters referred to in the draft article.
ورئي في ذلك الصدد أن عبارة" ما لم ينص فيها صراحة على خلاف ذلك"، الواردة في فاتحة مشروع المادة، هي عبارة مضللة ولا ينبغي أن تظهر في مشروع منقح، لأن مشروع الاتفاقية الأولي لا يستهدف، على أية حال، تناول أنواع المسائل المشار اليها في مشروع المادة
The second obligation established in the draft article, which is to enter into consultations concerning the joint management of the transboundary aquifer or aquifer system,
أما الالتزام الثاني المنصوص عليه في مشروع هذه المادة، والمتمثل في إجراء المشاورات بشأن الإدارة المشتركة لطبقة المياه الجوفية العابرة للحدود
In response to those questions, strong support was expressed for the principle reflected in the draft article, as it was crucial for the carrier to be able to turn to a specific party to obtain information that became necessary after the carrier had taken the goods in its custody.
أُعرب في الرد على تلك المسائل عن تأييد قوي للمبدأ الذي يجسده مشروع المادة، إذ من الأهمية بمكان للناقل أن يكون في مقدوره اللجوء إلى طرف محدد التماساً للمعلومات التي تغدو ضرورية عندما تصبح البضاعة في عهدته
In the light of its earlier deliberations and the fact that the current text reflected a compromise solution to achieve a consensus on the matter(see A/CN.9/546, paras. 88-105), the Working Group did not accept a proposal to add a new paragraph in the draft article whereby the parties would have a duty to disclose their places of business.
على ضوء مداولات الفريق العامل السابقة واعتبارا لكون النص الراهن يجسد حلا وسطا يقصد منه التوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المسألة(انظر الفقرات 88-105 من الوثيقة A/CN.9/546)، لم يقبل الفريق العامل اقتراحا يدعو إلى إضافة فقرة جديدة إلى مشروع المادة يكون على الطرفين بمقتضاها واجب الإفصاح عن مقرّي عملهما
particularly with respect to their use for security right purposes, made it difficult to formulate a rule more concrete than as provided in the draft article, which was only permissive in nature.
يخصُّ استخدامها لأغراض الحقوق الضمانية، يجعل من الصعب صياغة قاعدة أكثر تحديداً من القاعدة المنصوص عليها في مشروع هذه المادة، التي لا تعدو أن تكون تخييرية الطابع
indeed acknowledged by one State, which would have preferred to see those concerns reflected in the draft article itself.
غرار ما أقرته دولة() أعربت عن تفضيلها إدراجها في نص مشروع المادة نفسها
some delegations proposed that a reference be made in the draft article on refugees to the principle of non-refoulement and, in particular, to the principle according to which a State must not expel an individual to a State in which he or she would be subject to the risk of torture.
1954، اقترحت بعض الوفود إيراد إشارة في مشروع المادة المعنية باللاجئين إلى مبدأ عدم الإعادة القسرية، ولا سيما المبدأ الذي يجب بمقتضاه ألا تطرد الدولة شخصا إلى دولة يمكن أن يتعرض فيها إلى خطر التعذيب
The Commission was reminded, in particular, that the liability limits set forth in the draft article were the result of extensive negotiations concluded at the twenty-first session of the Working Group with the support of a large number of delegations and were part of a larger compromise package that included various other aspects of the draft Convention in addition to the draft article(see A/CN.9/645, para. 197).
وذُكِّرت اللجنة، على وجه الخصوص، بأن حدود المسؤولية المنصوص عليها في مشروع المادة هي نتيجة لمفاوضات واسعة النطاق اختتمت في دورة الفريق العامل الحادية والعشرين بتأييد من عدد كبير من الوفود، وكانت جزءا من مجموعة نصوص توافقية أكبر شملت جوانب أخرى شتى من مشروع الاتفاقية علاوة على مشروع المادة(انظر الفقرة 197 من الوثيقة A/CN.9/645
To that end, his delegation would favour inserting in the draft articlethe statement of understanding reached during the elaboration of the 1997 Watercourses Convention, which read:" In determining'vital human needs ', special attention is to be paid to providing sufficient water to sustain human life, including both drinking water and water required for production of food in order to prevent starvation.".
وتحقيقاً لذلك، يحبذ وفده أن يتم إدراج في مشروع المادة البيان المتعلق بالتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال إعداد اتفاقية المجاري المائية لعام 1997، والقائل" لدى تحديد الاحتياجات الإنسانية الحيوية يولي اهتمام خاص إلى توفير مياه كافية لإعالة الحياة الإنسانية، ويشمل ذلك كلاً من مياه الشرب والمياه اللازمة لإنتاج الغذاء من أجل منع المجاعة
the one substantive difference being that the definition in the draft article was intended to cover more comprehensively the wide variety of functions performed by international organizations.
بين المنظمات الدولية لعام 1986، مع اختلاف جوهري واحد هو أن التعريف في مشروع المادة قصد به أن يشمل بشكل أوفى الطائفة الواسعة من المهام التي تؤديها المنظمات الدولية
The Working Group noted that the substance of draft article 5 had been adopted by the Working Group at its thirty-sixth session(New York, 14-25 February 2000), except for the words within square brackets" unless otherwise provided in these Rules", which were retained in the draft article pending a decision as to whether the uniform rules would contain any mandatory provision(A/CN.9/467, para. 40).
أشار الفريق العامل الى أنه قد اعتمد مضمون مشروع المادة 5 أثناء انعقاد دورته السادسة والثلاثين(نيويورك، 14-25 شباط/فبراير 2000)، باستثناء العبارة الواردة داخل قوسين معقوفين" ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه القواعد"، التي استبقيت في مشروع المادة لحين البت فيما اذا كانت القواعد الموحدة سوف تتضمن أي حكم الزامي(A/CN.9/467، الفقرة 40
The Working Group was reminded that draft article 42 as contained in A/CN.9/WG. III/WP.81 was the product of extensive debate and compromise at its eighteenth session, and a preference was expressed to postpone the third reading of that provision until the twentieth session of the Working Group, in order to accord it sufficient time for thorough discussion of subparagraph(a), which had since been included in the draft article.
وذُكِّر الفريق العامل بأن مشروع المادة 42 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG. III/WP.81 كان ثمرة مناقشات مستفيضة وحل توفيقي في دورته الثامنة عشرة، واستصوب إرجاء القراءة الثالثة لذلك الحكم حتى الدورة العشرين للفريق العامل، من أجل إعطاء الفريق العامل الوقت الكافي لإجراء مناقشة مستفيضة للفقرة الفرعية(أ)، التي أُدرجت في مشروع المادة منذ ذلك الحين
The phrase" any rule of law" in the draft article had however the same meaning as the words" the law" in draft article 9 and encompassed statutory, regulatory and judicially created laws as well as procedural laws, but did not cover laws that had not become part of the law of the State, such as lex mercatoria, even though the expression" rules of law" was sometimes used in that broader meaning.
غير أن عبارة" أي قاعدة قانونية" في مشروع هذه المادة تحمل ذات المعنى الذي يحمله تعبير" القانون" في مشروع المادة 9، وهي تشمل القوانين التي تستحدث فــي صورة تشريعــات ولوائح تنظيميــة وأحكام قضائيــة، وكذلك القوانـين الإجرائيــة، لكنها لا تشمـل القوانين التي لـم تصبــح جــزءا مـن قانــون الدولــة، مثـل القانــون التجــاري(lex mercatoria)، حتى وإن كانت عبارة" القواعد القانونية" تستخدم أحيانا بذلك المعنى الواسع
However, the Commission preferred the current wording because the phrase" shall not make its national an alien, by deprivation of nationality", in addition to linking the specific situation covered in the draft article to the topic of the expulsion of aliens, is expository in nature: it describes how a national of a State may become an alien in that State by means of deprivation of his or her nationality when the sole aim of that State is to expel the person concerned.
لكن اللجنة فضلت صياغة المادة في شكلها الحالي حيث تؤدي صيغة" أن تجعل أحد مواطنيها أجنبياً، بتجريده من جنسيته" دوراً تفسيرياً، علاوة على كونها تسمح بالربط بين الاحتمال المشار إليه هنا وموضوع طرد الأجانب: فهي تصف كيف يمكن أن يصبح مواطن دولة أجنبياً في تلك الدولة عن طريق تجريده من جنسيته، ويكون الهدف الوحيد الذي تنشده تلك الدولة هو طرد الشخص المعني
That principle should be reflected in the draft articles.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文