IN THE DRAFT CODE in Arabic translation

[in ðə drɑːft kəʊd]
[in ðə drɑːft kəʊd]
في مشروع مدونة قواعد
في مشروع مدونة قانون

Examples of using In the draft code in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
High Court: The draft on civil and criminal court procedures is under consideration by the Cabinet following which it will be submitted to the National Assembly for enactment, and the above recommendation is incorporated in the draft code.
المحكمة العليا: ينظر مجلس الوزراء في الوقت الحاضر في المشروع المتعلق بإجراءات المحاكم المدنية والجنائية وسيقدم بعد ذلك إلى الجمعية الوطنية ﻹصداره، وقد تم إدراج التوصية المشار إليها أعﻻه في مشروع القانون
There should be consistency between the criteria used to determine such crimes in the draft statute of an international criminal court and those used in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind.
وقال إنه ينبغي أيضا تأمين اﻻتساق بين المعايير المستخدمة في تعريف هذه الجرائم في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والمعايير المستخدمة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها
Objections can be raised to any of the wording used in agreements and resolutions on crimes against international law, just as it might be possible not to agree with the inclusion of certain crimes in the draft code.
ويمكن إثارة اعتراضات على أي من الصيغ المستخدمة في اﻻتفاقات والقرارات بشأن الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي، مثلما أنه قد يكون من الممكن اﻻعتراض على إدراج جرائم معينة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
The crime of aggression must be included; it was formally recognized in the Charter as a violation of a rule of international law with a jus cogens character and had been included in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind.
ويتعين إدراج جريمة العدوان؛ وقد تم اﻻعتراف به رسميا في الميثاق بوصفه انتهاكا لقاعدة من قواعد القانون الدولي تتسم بطابع" اﻷحكام اﻵمرة". وقد تم إدراجه في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
His delegation ' s views on the list of crimes to be included in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind applied to the item under consideration.
وقال إن وجهات نظر وفده بشأن قائمة الجرائم الواجب إدراجها في مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها تنطبق على البند قيد النظر
has substantively contributed to the integration of human rights elements in the draft code, in particular those relevant to the right to adequate housing.
أسهمت إسهاماً كبيراً في إدماج عناصر حقوق الإنسان في مشروع القانون، لا سيما العناصر المتصلة بالحق في السكن اللائق
crimes whose prosecution and punishment was well-established in international law and had not considered it necessary to include in the draft Code those crimes which were only of historical significance.
قمعها في القانون الدولي. فليس من الضروري، في نظرهم، أن يدرج في مشروع مدونة جرائم لم تكن لها سوى أهمية تاريخية
s report, said that her delegation wholeheartedly supported the inclusion of crimes against United Nations and associated personnel in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind.
وفدها يؤيد كل التأييد إدراج الجرائم المرتكبة ضد موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
In this context, the inclusion by the International Law Commission of crimes against United Nations and associated personnel in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind is a positive development.
وفي هذا السياق، فإن تضمين لجنة القانون الدولي للجرائم الواقعة على اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، يعتبر تطوراً ايجابياً
With regard to the crimes to be included in the draft Code, he felt that it had been a wise decision to limit the list. A restrictive approach would
ورأى، فيما يتعلق بالجرائم التي ستدرج في مشروع المدونة أن القرار الخاص بجعل قائمتها محدودة كان قرارا حكيما، وأن من شأن النهج التقييدي
The Conference affirmed that" should Governments indicate that there is the convergence of views necessary to reach agreement on all outstanding issues" in the draft code of conduct, the Trade and Development Board" should re-engage and continue its work aimed at facilitating agreement on the code". 1/.
وأكد المؤتمر أنه" إذا أشارت الحكومات إلى وجود تقارب وجهات النظر الضروري للتوصل إلى اتفاق على جميع المسائل المعلقة" في مشروع مدونة قواعد السلوك، عندئذ ينبغي لمجلس التجارة والتنمية" أن يسافر من جديد وأن يواصل عمله الرامي إلى تيسير اﻻتفاق على المدونة" ١
Her delegation understood the considerations which had led the Special Rapporteur to reduce the number of crimes to be included in the draft Code from 12 to 6, particularly since some of the crimes deleted, such as threat of aggression and the recruitment, use, financing and training of mercenaries, could be included under the crimes of aggression
وقالت إن وفدها يتفهم اﻻعتبارات التي دفعت بالمقرر الخاص الى تخفيض عدد الجرائم المدرجة في مشروع المدونة من ١٢ جريمة الى ٦ جرائم، ﻻ سيما وأن بعض الجرائم المحذوفة، من قبيل التهديد بالعدوان وتجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، يمكن إدراجها في إطار جرائم العدوان
It was also recalled that when the Commission was dealing with the Draft Code it was understood that the inclusion of certain crimes in the Draft Code did not affect the status of other crimes under international law; neither did it in any way preclude further developments of this important area of law.
وأشير أيضاً إلى أنه عندما كانت اللجنة تدرس مشروع المدونة، اتفق على أن إدراج بعض الجرائم في مشروع المدونة لا يؤثر في وضع الجرائم الأخرى بمقتضى القانون الدولي؛ كما أنه لا يمنع مواصلة تطوير هذا المجال القانوني الهام(
the Law on Adoptions(1981), which reflects article 21 of the Convention, and that further measures have been introduced in the draft Code on the Family, the Committee regrets that the State party has not fully complied with the implementation of its recommendation(see CRC/C/15/Add.24, para. 26).
الذي يعكس المادة 21 من الاتفاقية، وأنه تم إدراج المزيد من التدابير في مشروع مدونة قانون الأسرة إلا أنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تنفذ توصيتها تنفيذاً تاماً(انظر CRC/C/15/Add.24، الفقرة 26
is regulated by the Law on Adoptions(1981), which reflects article 21 of the Convention, and that further measures have been introduced in the draft Code on the Family, the Committee regrets that the State party has not fully complied with the implementation of its recommendation(see CRC/C/15/Add.24, para. 26).
الذي يعكس المادة 21 من الاتفاقية، وأن المزيد من التدابير قد أُدرجت في مشروع المدونة المتعلقة بالأسرة فإنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تقم بتنفيذ توصيتها تنفيذاً تاماً(انظر CRC/C/15/Add.24، الفقرة 26
Concerning article 19, the decision to include crimes against United Nations and associated personnel in the draft Code had been taken at the Commission ' s most recent session and States had not had time
وذكر فيما يتعلق بالمادة ٩١ أن القرار بإدراج الجرائم المرتكبة ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في مشروع المدونة قد اتخذ خﻻل آخر دورة للجنة، ولم يتوفر للدول الوقت للنظر في المادة المعنية
According to the principle nullum crimen sine lege, nulla poena sine lege, which is the basis of our legal system, absence of a punishment constitutes an impediment to the application of the norm(no agreement has been reached on the penalties to be included in the draft Code, although it has been decided that their inclusion is absolutely necessary).
وخلو القاعدة الجنائية من المبدأ يعوق تطبيقها وفقا لمبدأ" ﻻ جريمة بﻻ نص وﻻ عقوبة بﻻ نص"، وهو أساس نظامنا القانوني في مشروع المدونة لم يتم التوصل الى اتفاق على العقوبات وإن كان قد تقرر أنه ﻻبد من ادراجها
Mr. VARGAS(Chile) said that at its forty-seventh session the Commission had made significant progress in the examination of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, thanks in particular to the commendable efforts of the Special Rapporteur, who had proposed that a limited number of crimes should be included in the draft Code.
السيد فرغاس شيلي: قال إن اللجنة أحرزت في دورتها السابعة واﻷربعين تقدما كبيرا في دراسة مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، ويرجع الفضل بوجه خاص الى الجهود الحميدة التي بذلها المقرر الخاص، الذي كان قد اقترح إدراج عدد محدود من الجرائم في مشروع المدونة
Her delegation believed that the link between the draft Code and the statute of the court could not be ignored, which was why it supported the proposal that a periodic review should be made of the list of crimes in the draft Code to keep it responsive to the needs of the times.
يعتقد وفدها أنه ﻻ يمكن تجاهل الصلة بين مشروع المدونة والنظام اﻷساسي للمحكمة، وهذا هو السبب الذي من أجله يؤيد اﻻقتراح القاضي بإجراء استعراض دوري لقائمة الجرائم الواردة في مشروع المدونة ﻹبقائها مستجيبة ﻻحتياجات اﻷزمان
the fact that the purpose of the Court was to strengthen international cooperation in dealing with such offences, those offences listed in the draft Code must be placed under the jurisdiction ratione materiae of the Court.
بمشروع المدونة وإلى أن القصد من المحكمة هو تعزيز التعاون الدولي في التصدي لمثل هذه الجرائم، فإن الجرائم المعددة في مشروع المدونة يجب أن تدخل ضمن اﻻختصاص الموضوعي للمحكمة
Results: 137, Time: 0.0954

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic