IN THE DRAFT GUIDE in Arabic translation

[in ðə drɑːft gaid]
[in ðə drɑːft gaid]
في مشروع ال دليل

Examples of using In the draft guide in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
of whether a recommendation to address the law applicable to the transfer of security rights by way of assignment should be included in the draft Guide.
كانت التوصية التي تتناول القانون المنطبق على نقل الحقوق الضمانية على سبيل الإحالة ينبغي أن تدرج في مشروع الدليل
The Chairperson said that it had been decided that the most effective way of achieving consistency between the guides on insolvency and on secured transactions would be to incorporate the pertinent Insolvency Guide recommendations in the draft Guide.
الرئيسة: قالت إن أنجع طريقة، فيما تقرّر، لتحقيق الاتساق بين دليل الإعسار ودليل المعاملات المضمونة هو إدراج التوصيات الواردة في دليل الإعسار ذات الصلة في مشروع الدليل
Mr. Bazinas(Secretariat) noted that the introduction to the commentary referred the reader to the recommendations of the Insolvency Guide and the commentary thereto. The new recommendations in the draft Guide would follow the commentary to chapter XI.
السيد بازيناس(الأمانة): أشار إلى أن مقدّمة التعليق تحيل القارئ إلى توصيات دليل الإعسار والتعليق عليها، وأن التوصيات الجديدة في مشروع الدليل ستتبع التعليق على الفصل الحادي عشر
should also be reflected in the draft Guide.
عبر الحدود، وينبغي أن تُجسّد أيضا في مشروع الدليل
s work was acceptable to a variety of legal systems, which was why he supported the text proposed for inclusion in the draft Guide.
تكون نتيجة أعمال اللجنة مقبولة لدى طائفة متنوعة من النظم القانونية، وهذا هو السبب في تأييده للنص المقترح ادراجه في مشروع الدليل
In the draft guide, further guidance is provided on BLIs and some BLIs are being refined to minimize risk of duplication and ambiguity and to fill in existing gaps.
ويرد في مشروع الدليل مزيد من التوجيه بشأن المؤشرات الأساسية والفرعية ويجري تنقيح بعض تلك المؤشرات لتقليل احتمال الازدواج والالتباس إلى الحد الأدنى ولسد ما هو موجود من ثغرات.(
It was proposed that the treatment of secured creditors in reorganization should be set forth clearly in the draft guide and, in particular, in respect of the voting of secured creditors on the plan as a class or otherwise(see A/CN.9/WG. V/WP.63/Add.12).
اقتُرح أن يبيّن مشروع الدليل بوضوح كيفية معاملة الدائنين المضمونين في سياق اعادة التنظيم، وخصوصا فيما يتعلق بتصويت الدائنين المضمونين على الخطة كفئة قائمة بذاتها أو غير ذلك(انظر A/CN.9/WG. V/WP.63/Add.12
of key importance to insolvency proceedings and that material on the issues involved should be included in the draft guide to provide assistance and guidance to legislators
مسائل القانون الواجب التطبيق بالغة الأهمية لإجراءات الإعسار وأنه ينبغي تضمين مشروع الدليل نصا بشأن هذه المسائل لتوفير المساعدة
The Working Group would need to decide at its next session whether applicable law should be included in the draft Guide and, if so, whether the relevant section should contain recommendations or only a commentary without recommendations.
وسيحتاج الفريق العامل الى أن يقرر في دورته التالية ما اذا كان ينبغي ادراج القانون الواجب التطبيق ضمن مشروع الدليل؛ واذا كان الأمر كذلك، هل ينبغي أن يحتوي القسم المعني توصيات أم يكتفي بالتعليق دون ذكر التوصيات
limited types of securities should be covered in the draft Guide or whether that matter should be addressed in the context of future work.
اللجنة ربما تودّ أن تنظر فيما إذا كان ينبغي أن يتناول مشروع الدليل أصنافا معيّنة ومحدودة من الأوراق المالية أو ما إذا كان ينبغي أن تُعالَج المسألة في سياق الأعمال المقبلة
After discussion, the Working Groups agreed that the chapter on insolvency in the draft guide on secured transactions should be consistent with the draft insolvency guide on those issues.
وعقب المناقشة، اتفق الفريقان العاملان على أن الفصل المتعلق بالإعسار من مشروع الدليل بشأن المعاملات المضمونة ينبغي أن يكون متسقا مع مشروع دليل الإعسار بشأن هذه المسائل
Mr. Deschamps(Canada) noted that" priority" was defined in the draft Guide as" the right of a person to derive the economic benefit of its security right in an encumbered asset in preference to a competing claimant".
السيد ديشان(كندا): لاحظ أن مشروع الدليل يعرف" الملكية" بأنها " حق الشخص في الحصول على الفائدة الاقتصادية لحقه الضماني في موجودات مرهونة تفضيلا لـه على مطالِب منافس
While some doubt was expressed as to whether that question should be addressed in recommendation 85 or not at all in the draft Guide, there was sufficient support for the retention of recommendation 84.
وفي حين أُعرب عن بعض الشك فيما إذا كان ينبغي التطرق إلى هذه المسألة في التوصية 85 من مشروع الدليل أو عدم التطرق إليها بتاتا، فقد كان ثمة تأييد كاف لاستبقاء التوصية 84
In addition, securities may be affected by the recommendations of the draft Guide if they constitute proceeds of an asset covered in the draft Guide(e.g. inventory or funds in a bank account).
وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تتأثر الأوراق المالية بتوصيات مشروع الدليل إذا كانت تشكل عائدات موجودات مشمولة بمشروع الدليل(مثل المخزونات أو الأموال المودعة في حساب مصرفي
whether the substance of the provision should be included in the draft guide to enactment.
ادراج مضمون نص الحكم في مشروع دليل الاشتراع
It was agreed that a new recommendation could be included in the draft guide to address the consequences of failure of the secured creditor to comply with any of its obligations under the provisions of the law governing default
اتفق على أنه يمكن إدراج توصية جديدة في مشروع الدليل لمعالجة تبعات عدم امتثال الدائن المضمون لأي من التزاماته بموجب أحكام القانون التي تنظّم التقصير
Ms. Clift(Secretariat) said that recommendation 63 had not been included in the draft Guide because it did not refer specifically to secured creditors. Some recommendations that had not been selected for inclusion were nevertheless germane to the way in which insolvency regimes operated and concerned all types of creditors.
السيدة كليفت(الأمانة): قالت إن التوصية 63 لم تُدرج في مشروع الدليل لأنها لا تشير على وجه التحديد إلى الدائنين المضمونين، غير أن بعض التوصيات التي لم تُختر للإدراج وثيقة الصلة بالطريقة التي تعمل بها أنظمة الإعسار وتمس جميع أنواع الدائنين
It was suggested that the following example should be included in the draft Guide: where the originator sent a data message which under agreement between the parties had to be received by a certain time, and the originator requested an acknowledgement of receipt, the addressee could not deny the legal effectiveness of the message simply by withholding the requested acknowledgement.
واقترح إدراج المثال التالي في مشروع الدليل: عندما يرسل المُصدر رسالة بيانات كان يتعين تلقيها، بموجب اتفاق بين اﻷطراف، قبل وقت محدد، ويطلب المُصدر إقرارا باﻻستﻻم، ﻻ يمكن للمرسل اليه أن ينكر الحقيقة القانونية للرسالة بمجرد اﻻمتناع عن اﻹقرار المطلوب
As to other assets, such as bank deposits, it was agreed that the decision as to whether they should be included in the draft Guide should be postponed until the Working Group had developed rules on the core commercial assets addressed in the draft Guide(i.e. goods, inventory and receivables).
وفيما يتعلق بالموجودات الأخرى، مثل الودائع المصرفية، اتفق على أن القرار بشأن ما إذا كان ينبغي أن تدرج في مشروع الدليل ينبغي أن يؤجل حتى يضع الفريق العامل قواعد بشأن الموجودات التجارية الأساسية التي يعالجها مشروع الدليل(أي السلع والمخزون والمستحقات
Although the Working Group had not yet considered all the points contained in the draft Guide, it nevertheless felt that its consideration of the core content was now complete enough for the Commission to be able to consider the basic policy points which had been agreed.
وعلى الرغم من أن الفريق العامل لم ينظر بعد في جميع النقاط الواردة في مشروع الدليل، فانه يرى، مع ذلك، أن مناقشته للمحتوى الأساسي مكتملة الآن بما فيه الكفاية لكي يتسنى للجنة النظر في نقاط السياسات الأساسية التي تم الاتفاق عليها
Results: 262, Time: 0.0655

In the draft guide in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic