Examples of using
In the final text
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
In the light of the information provided by Mrs. Badran and Mrs. Belembaogo, special attention was paid to the way the situation and fundamental rights of the girl had been addressed and to the need clearly to incorporate this area in the final text of the Platform for Action of the Beijing Conference.
وفي ضوء المعلومات التي قدمتها السيدة بدران والسيدة بليمباوغو، أولي اهتمام خاص ﻷسلوب التصدي لحالة الفتاة وحقوقها اﻷساسية وللحاجة الواضحة الى ادراج هذا المجال في النص الختامي لخطة العمل الخاصة بمؤتمر بيجينغ
While acknowledging the lacuna, countries to which this provision would have applied strongly objected to the idea of making the extradition of their nationals an absolute obligation, and the proposed provision was eventually not included in the final text of the convention.
ورغم أن البلدان التي كان هذا الحكم سينطبق عليها قد اعترفت بهذه الثغرة()، فإنها قد اعترضت بشدة على فكرة جعل تسليم مواطنيها أمرا إلزاميا بشكل مطلق، وفي نهاية الأمر، لم يدرج الحكم المقترح في النص النهائي للاتفاقية
The ICRC had suggested that the parties to the conflict should" take all necessary measures", which became in the final text," take all feasible measures"(this language is retained in the text of both the Convention on the Rights of the Child and the draft protocol);
وكانت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية قد ارتأت أنه على أطراف النزاع" اتخاذ كافة التدابير الﻻزمة" وهي العبارة التي أصبحت في النص النهائي" اتخاذ كافة التدابير المستطاعة" وهذا اﻻسلوب مستخدم في نص كل من اتفاقية حقوق الطفل ومشروع البروتوكول
Although this common-sense proposal was submitted to the Drafting Committee, the latter preferred an amendment submitted by Spain, which appears in the final text of article 23, paragraph 1, of the 1969 Convention and which was reproduced in the 1986 text unchanged except for the addition of international organizations.
ورغم أن هذا الاقتراح المنطقي قُدم إلى لجنة الصياغة()، فإن هذه الأخيرة فضلت عليه تعديلاً إسبانياً()، يرد في النص النهائي للفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقية عام 1969 وأُدرج في نص عام 1986 دون تغيير، عدا إضافة المنظمات الدولية(
observations would be accommodated by the Fondation in the final text of the agreement.
تراعي المؤسسة تعليقات اﻷمم المتحدة ومﻻحظاتها في النص النهائي لﻹتفاق
The sponsor was agreeable to adding in subparagraph(d) a reference to the" rules of international law" after the words" in strict conformity with the Charter" and including in the final text of the provision the wording contained in subparagraph(e) concerning the impermissibility of imposing additional conditions on the target State.
وأعرب الوفد عن موافقته على إضافة عبارة" وقواعد القانون الدولي" بعد عبارة" متمشيا تماما مع أحكام الميثاق" في الفقرة الفرعية(د)، وتضمين النص النهائي لها الصياغة الواردة في الفقرة الفرعية(هـ) بشأن عدم جواز فرض شروط إضافية على الدولة المستهدفة
Mr. McLay(New Zealand) said that although the Rio+20 outcome document was not perfect, many of his delegation ' s priorities, in particular the sustainable management, conservation and protection of oceans, had been addressed in the final text, which represented real progress in that area.
السيد مكلاى(نيوزيلندا): قال إنه رغم أن الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر ريو+20 ليست متقنة تماما، فإن كثيرا من الأولويات لدى وفده، خاصة التنمية المستدامة، والمحافظة على المحيطات وحمايتها، قد عالجها النص النهائي، الذي يمثل تقدما حقيقيا في ذلك المجال
International Law Commission in draft article 19(which became article 23 of the 1969 Convention), of which paragraph 2, as it appeared in the final text of the draft articles adopted in 1966, provided that:" If formulated on the occasion of the adoption of the text… a reservation must be formally confirmed by the reserving State when expressing its consent to be bound by the treaty.
التي نصت الفقرة 2 منها، بالصيغة التي بدت بها في النص النهائي لمشروع المواد الذي اعتمد في عام 1966، على ما يلي:" إذا وضع التحفظ لدى اعتماد المعاهدة… وجب على الدولة المتحفظة أن تؤكده رسميا حين تعبر عن رضاها بالارتباط بالمعاهدة
Recognizing the efforts of the Secretariat of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, and noting with appreciation the Secretariat ' s continuous support on the implementation of the Basel Convention, and concerned about fulfilment of the Basel Convention mandate, the Africa group presents the following declaration for adoption and inclusion in the final text of the report of the second session of the Open-ended Working Group of the Basel Convention.
إدراكاً للجهود التي تبذلها أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وبالإشارة مع الرضى إلى الدعم المتواصل الذي تقدمه الأمانة بشأن تنفيذ اتفاقية بازل، وإعراباً عن القلق إزاء تنفيذ ولاية اتفاقية بازل، فإن المجموعة الأفريقية تقدم الإعلان التالي لاعتماده وإدراجه في النص النهائي لتقرير الدورة الثانية للفريق العامل مفتوح العضوية
The meeting had enabled member States to familiarize themselves with the draft text of the Treaty, as issued on 26 July 2012 at the conclusion of the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty, held from 2 to 27 July 2012, and to work out the best strategy for ensuring that the representatives of member States would be able to reflect the interests of Central Africa in the final text of the Arms Trade Treaty.
وقد مكن هذا الاجتماع من تعميق فهم ممثلي الدول الأعضاء لمشروع المعاهدة بصيغته التي نُشرت في 26 تموز/ يوليه 2012 في ختام مؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة في الفترة من 2 إلى 27 تموز/يوليه 2012، وتحديد أفضل استراتيجية كفيلة بتمكين ممثلي الدول الأعضاء من تضمين مصالح وسط أفريقيا في النص النهائي للمعاهدة
Finally, to have given priorities would necessarily have implied that, if some Greek Cypriot priorities or parts thereof were put in the final text by the Secretary-General, there would have been a" balancing" by his putting in the text as against these priorities provisions satisfying Turkish demands beyond the Plan ' s parameters, and that such a" balancing" had been agreed to by the Greek Cypriot side.
وأخيرا، فإن إعطاء أي أولويات كان سيعني بالضرورة أنه في حالة إذا ما وُضعت بعض الأولويات المقدمة من القبارصة اليونان، أو أجزاء منها، في صياغة الأمين العام النهائية للنص، فإن ذلك كان سيترتب عليه وجود" توازن" يتمثل في إدراج الأمين العام في النص، إزاء هذه الأولويات، أحكام ترضي المطالب التركية، تتجاوز نطاق معالم الخطة وتوحي بأن مثل هذا" التوازن" قد حظي بموافقة الجانب القبرصي اليوناني
the Committee of the Whole, and then the Conference itself, approved the article on reservations(which">had become article 20) as proposed by the International Law Commission, apart from some very minor drafting changes, and the presumption in favour of the maintenance of reservations was reflected in the final text of article 20 as adopted at the Vienna Conference.
التي اقترحتها اللجنة، مع إدخال تعديلات طفيفة للغاية على صياغتها()، وأُخِذ بهذا الافتراض في النص النهائي للمادة 20 بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر فيينا
the Committee of the Whole, and then the Conference itself, approved the article on reservations(which">had become article 20) as proposed by the International Law Commission, apart from some very minor drafting adjustments, and the presumption in favour of the maintenance of reservations was reflected in the final text of article 20 as adopted at the Vienna Conference.
التي اقترحتها اللجنة، مع إدخال تعديلات طفيفة للغاية على صياغتها()، وأُخِذ بهذا الافتراض في النص النهائي للمادة 20 بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر فيينا
s decision on transitional measures, so that appropriate language could be included in the final texts of the statutes of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal.
يتسنى إدراج الصيغة المناسبة في النص النهائي للنظام الأساسي لمحكمة المنازعات والنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف
requested the secretariat to make the necessary changes in the final texts of the decisions just adopted.
وطلب إلى الأمانة أن تدخل التغييرات اللازمة في النصوص النهائية للمقررات التي اعتمُدت لتوها
It will be reflected in the final text.
وسوف يدرج في النص النهائي
Unfortunately that proposal was not included in the final text of the resolution.
ومما يؤسف له أن ذلك الاقتراح لم يُدرج في النص النهائي للقرار
Their comments have been reflected to the extent possible in the final text.
وتتجلى تعليقاتهم قدر الإمكان في النص النهائي
My delegation regrets that those elements were not reflected in the final text.
ويشعر وفدي بالأسف لأن تلك العناصر لم تبرز في النص النهائي
The Representative strongly hopes that this will also be reflected in the final text.
ويحدو الممثل أملٌ قوي في أن ينعكس ذلك أيضاً في النص النهائي
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文