IN THE PRESENT DECLARATION in Arabic translation

[in ðə 'preznt ˌdeklə'reiʃn]
[in ðə 'preznt ˌdeklə'reiʃn]
في هذا الإعلان
في هذا اﻹعﻻن
في هذا الاعلان
في اﻹعﻻن الحالي

Examples of using In the present declaration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This not only creates an unacceptable imbalance in the text as a whole, but also runs counter to the Declaration itself, article 9 of which states" All the aspects of the right to development set forth in the present Declaration are indivisible and interdependent and each of them should be considered in the context of the whole".
إن ذلك، فضﻻ عن كونه يتسبب في عدم توازن غير مقبول في النص، يتعارض مع اﻹعﻻن ذاته الذي ينص في مادته ٩ على أن:" جميع جوانب الحق في التنمية، المبينة في هذا اﻹعﻻن، متﻻحمة ومترابطة وينبغي النظر الى كل واحد منها في إطار الجميع
However, the Declaration concludes by explicitly stating that"[n]othing in the present Declaration may be construed as permitting any activity contrary to the purposes and principles of the United Nations, including sovereign equality, territorial integrity and political independence of states".
بيد أن الإعلان ينتهي بالنص صراحة على أنه" لا يجوز بأي حال تفسير أي جزء من هذا الإعلان على أنه يسمح بأي نشاط يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، بما في ذلك المساواة في السيادة بين الدول، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها السياسي"(
Request the Secretary-General to provide to the General Assembly an annual report on progress achieved in realizing the commitments made in the present Declaration and, with support from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, to report to the Assembly on progress in accordance with global reporting on the Millennium Development Goals at the 2013 review of the Goals and subsequent reviews.
نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن التقدم المحرز في تحقيق الالتزامات الواردة في هذا الإعلان وأن يوافي الجمعية العامة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز)، بمعلومات عن التقدم المحرز وفقا لعملية الإبلاغ العالمي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في استعراض الأهداف الذي سيجري في عام 2013 والاستعراضات اللاحقة
Article 12 of the Declaration provides that" the State shall take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone, individually and in association with others, against any violence, threats, retaliation, de facto or de jure adverse discrimination, pressure or any other arbitrary action as a consequence of his or her legitimate exercise of the rights referred to in the present Declaration".
وتنص المادة 12 من الإعلان على أن" تتخذ الدولة جميع التدابير اللازمة التي تكفل لكل شخص حماية السلطات المختصة له، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، من أي عنف، أو تهديد، أو انتقام، أو تمييز ضار فعلاً أو قانوناً، أو ضغط، أو أي إجراء تعسفي آخر نتيجة لممارسته المشروعة للحقوق المشار إليها في هذا الإعلان
fundamental freedoms is the juridical framework within which human rights and fundamental freedoms should be implemented and enjoyed, and within which all activities referred to in the present Declaration for the promotion, protection and effective realization of those rights and freedoms should be conducted.
يجري فيه إعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتمتع بها، وتنفيذ جميع اﻷنشطة المشار إليها في هذا اﻹعﻻن من أجل تعزيز تلك الحقوق والحريات وحمايتها وإعمالها بشكل فعال
As to article 41, the United States was of the opinion that the text might be strengthened by adding a phrase similar to that in article 9 of the Declaration on Minorities which provided that“specialized agencies and other organizations of the United Nations system shall contribute to the full realization of the rights and principles set forth in the present Declaration, within their respective fields.”.
أما فيما يتعلق بالمادة ١٤، فترى الوﻻيات المتحدة أنه يمكن تعزيز النص بإضافة جملة مماثلة للجملة الواردة في المادة ٩ من إعﻻن حقوق اﻷقليات التي تنص على أنه" يجب على الوكاﻻت المختصة والمنظمات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساهم في التطبيق الكامل للحقوق والمبادئ المدرجة في اﻹعﻻن الحالي ضمن ميادينها الخاصة
The Special Representative reminds States of their responsibilities, according to article 12(2) of the Declaration, to" take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone… against any violence, threats, retaliation, de facto or de jure adverse discrimination, pressure or any other arbitrary action as a consequence of his or her legitimate exercise of the rights referred to in the present Declaration".
وتذكِّر الممثلة الخاصة الدول بمسؤولياتها، بموجب المادة 12(2) من الإعلان،" بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة التي تكفل لكل شخص حماية السلطات المختصة له… من أي عنف، أو تهديد، أو انتقام، أو تمييز ضار فعلا أو قانونا، أو ضغط، أو أي إجراء تعسفي آخر نتيجة لممارسته أو ممارستها المشروعة للحقوق المشار إليها في هذا الإعلان
Article 12(2) of the Declaration provides that“[t]he State shall take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone, individually and in association with others, against any violence, threats, retaliation, de facto or de jure adverse discrimination, pressure or any other arbitrary action as a consequence of his or her legitimate exercise of the rights referred to in the present Declaration”.
وينص اﻹعﻻن في المادة ١٢ ٢ على أن" تتخذ الدولة جميع التدابير الﻻزمة التي تكفل لكل شخص حماية السلطات المختصة له بمفرده وباﻻشتراك مع غيره، من أي عنف، أو تهديد، أو انتقام، أو تمييز ضار فعﻻ أو قانونا، أو ضغط، أو أي إجراء تعسفي آخر نتيجة لممارسته أو ممارستها المشروعة للحقوق المشار إليها في هذا اﻹعﻻن
Nothing in the present Declaration will be interpreted to mean that it confers on any individual,
ليس في هذا الإعلان ما يفسر على أنه يمنح أي فرد
Commit to having effective evidence-based operational monitoring and evaluation and mutual accountability mechanisms between all stakeholders to support multisectoral national strategic plans for HIV and AIDS to fulfil the commitments in the present Declaration, with the active involvement of people living with, affected by and vulnerable to HIV, and other relevant civil society and private sector stakeholders;
نلتزم باستحداث آليات تنفيذية فعالة قائمة على الأدلة للرصد والتقييم والمساءلة المتبادلة بين جميع الجهات المعنية لدعم الخطط الاستراتيجية الوطنية المتعددة القطاعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز للوفاء بالالتزامات الواردة في هذا الإعلان، في ظل مشاركة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به أو المعرضين للإصابة به والجهات المعنية الأخرى في المجتمع المدني والقطاع الخاص على نحو فعال
It should be noted that the Special Rapporteur refers to article 8, paragraph 4, of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities of 1992, which states ' Nothing in the present Declaration may be construed as permitting any activity contrary to the purposes and principles of the United Nations, including sovereign equality, territorial integrity and political independence of States '
يﻻحظ أن المقرر الخاص يشير الى الفقرة ٤ من المادة ٨ من اﻹعﻻن بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو اثنية والى أقليات دينية ولغوية التي تنص على أنه" ﻻ يجوز بأي حال تفسير أي جزء من هذا اﻻعﻻن على أنه يسمح بأي نشاط يتعارض مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، بما في ذلك المساواة في السيادة بين الدول، وسﻻمتها اﻻقليمية، واستقﻻلها السياسي
In 1992, the United Nations Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities was adopted; article 8, paragraph 4 states that" nothing in the present Declaration may be construed as permitting any activity contrary to the purposes and principles of the United Nations, including sovereign equality, territorial integrity and political independence of States" .33.
وفي عام 1992 صدر إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، الذي تشتمل الفقرة 4 من المادة 8 منه على تأكيد بأنه" لا يجوز بأي حال تفسير أي جزء من هذا الإعلان على أنه يسمح بأي نشاط يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، بما في ذلك المساواة في السيادة بين الدول، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها السياسي"(33
freedoms of others and[or] for meeting the just requirements of a national emergency threatening the life of the nation,[national security], public order, and public health, and which are consistent with the other rights in the present Declaration.
للوفاء بالمتطلبات العادلة لحالات الطوارئ التي تهدد حياة الأمة[الأمن القومي]، والنظام العام، والصحة العامة، والتي تتفق مع الحقوق الأخرى الواردة في هذا الإعلان
Commit to revise by the end of 2012 the recommended framework of core indicators that reflect the commitments made in the present Declaration and to develop additional measures, where necessary, to strengthen national, regional and global coordination and monitoring mechanisms of HIV and AIDS responses through inclusive and transparent processes with the full involvement of Member States and other relevant stakeholders, with the support of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS;
نلتزم بأن نجري بحلول نهاية عام 2012 تنقيحا للإطار الموصى به للمؤشرات الأساسية التي تجسد الالتزامات الواردة في هذا الإعلان، وبوضع تدابير إضافية، حسب الاقتضاء، لتعزيز الآليات الوطنية والإقليمية والعالمية لتنسيق ورصد إجراءات التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز عن طريق عمليات شاملة وشفافة تشارك فيها على نحو تام الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز)
I wish to address two points in the present declaration.
أتناول نقطتين في هذا الإعلان
promote respect for the rights set forth in the present Declaration.
تتعاون من أجل تعزيز احترام الحقوق المبينة في هذا الإعلان
Nothing in the present declaration is to be construed as prejudicing in any manner the provisions of the Charter.".
ليس في هذا اﻹعﻻن ما يمكن تفسيره بأنه يمس على أي نحو أحكام الميثاق
In the exercise of the rights enunciated in the present Declaration, human rights and fundamental freedoms of all shall be respected.
يجب في ممارسة الحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع
We proclaim our political will and commitment to achieve the aspirations and objectives as set out in the present Declaration.
نعلن إرادتنا السياسية لتحقيق التطلعات والأهداف المبينة في هذا الإعلان والتزامنا بتحقيقها
(a) promote the incorporation of the principles set out in the present Declaration into the development strategies drawn up within the various intergovernmental bodies;
(أ) التشجيع على مراعاة المبادئ المنصوص عليها في هذا الإعلان عند إعداد استراتيجيات التنمية في مختلف الهيئات الدولية الحكومية
Results: 1799, Time: 0.0893

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic