IN THE STATEMENT MADE in Arabic translation

[in ðə 'steitmənt meid]
[in ðə 'steitmənt meid]
في البيان الذي أدلى
في البيان الذي أدلت
في البيان المدلى
في البيان المقدم

Examples of using In the statement made in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Ortiz(Bolivia) said that his country ' s position had been unambiguously reflected, in particular, in the statement made by the representative of Paraguay on behalf of the member countries of MERCOSUR.
السيد أورتيس(بوليفيا): قال إن موقف بلده قد انعكس أساسا بكل وضوح في البيان الذي أدلى به ممثل باراغواي باسم البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية
solutions to this question, as suggested in the statement made by the Minister for Foreign Affairs of Kazakstan at the 1995 NPT Review and Extension Conference,
اقترح وزير خارجية كازاخستان في البيان الذي أدلى به في مؤتمر ١٩٩٥ ﻻستعراض المعاهدة وتمديدها، اعتماد بروتوكول بشأن الضمانات اﻷمنية يمكن
In the statement made by its President on 12 August 1994, the Security Council reminded the Government and UNITA that offensive military actions threatened the progress that had been achieved in Lusaka, and that no tactical battlefield advantage was worth the tremendous cost in human suffering that is being paid by the Angolan people.
قام مجلس اﻷمن في البيان الذي أدلى به رئيسه في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، بتذكير الحكومة واﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ يونيتا بأن اﻷعمال العسكرية الهجومية تهدد ما تم احرازه من تقدم في لوساكا وأن أي مزية عسكرية ميدانية تكتيكية ﻻ تساوي الخسائر الضخمة في المعاناة البشرية التي يدفعها شعب أنغوﻻ حاليا
As was pointed out in the statement made by Uruguay on behalf of the Southern Cone Common Market, Bolivia and Chile in the First Committee, our countries are inspired by the integration, cooperation and the resolve to contribute to stability and global security through individual and regional measures to promote peace.
وكما جاء في البيان الذي أدلت به أوروغواي بالنيابة عن السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي في اللجنة اﻷولى، فإن بلداننا تسترشد بالتكامل والتعاون والعزيمة على اﻹسهام في تحقيق اﻻستقرار واﻷمن العالمي من خﻻل التدابير اﻻنفرادية واﻹقليمية للنهوض بالسﻻم
We cannot agree more with what was said in the statement made on behalf of the Group of 77 and China: this embargo serves no other purpose than to preserve tension between two neighbouring countries and impose untold hardship and suffering on the people of Cuba, especially women and children.
ولا يمكن إلا أن نتفق مع ما جاء في البيان المدلى به باسم مجموعة الـ 77 والصين بأن هذا الحصار لا يخدم أي غرض إلا الإبقاء على حالة التوتر بين بلدين متجاورين وفرض معاناة وآلام لا حصر لها على الشعب الكوبي، ولا سيما النساء والأطفال
Mr. Ghalib(Afghanistan): In response to the reply of the delegation of Pakistan, my delegation would like once again to draw the attention of the world community to the questions contained in the statement made to this Assembly by the Vice Minister for Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan, to which the Pakistani authorities have long failed to provide answers.
السيد غالب أفغانستان()ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية: ردا على رد وفد باكستان، يود وفد بلدي أن يسترعي انتباه المجتمع العالمي مرة أخرى إلى اﻷسئلة الواردة في البيان الذي أدلى به في هذه الجمعية نائب وزير خارجية دولة أفغانستان اﻹسﻻمية، والتي مضى وقت طويل دون أن ترد السلطات الباكستانية عليها
wishes to reaffirm the ideas put forth in the statement made in the general debate this afternoon by Secretary of State and Vice-Minister for Foreign Affairs Enrique Candioti.
تؤكد من جديد الأفكار التي طرحت في البيان الذي أدلى به في المناقشة العامة بعد ظهر هذا اليوم وزير الدولة ونائب وزير الخارجية انريكي كانديوتي
In the statement made by the President of the Security Council on 14 October(S/PRST/1994/59) on the situation in Rwanda, the Council encouraged the Secretary-General to pursue consultations as to how
وكان مجلس اﻷمن قد شجــع اﻷميــن العـام، في البيـان الـذي أدلى به رئيس المجلس في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر(S/PRST/1994/59)
He also welcomed the reference in the statement made on behalf of the Group of 77 and China to the Trade and Development Report 1995 of the United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD), and he recalled the profound loss that had been occasioned by the sudden death of Mr. Abrahamian, the chief author of that publication.
كما رحب باﻹشارة، التي وردت في البيان الذي ألقي باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، إلى تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٥ الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية اﻷونكتاد، وأشار إلى الخسارة الفادحة المفاجئة التي أحدثتها وفاة السيد أبراهميان، المؤلف الرئيسي لهذه المطبوعة
Her delegation was concerned at how that ongoing situation had weakened the capacity of the Secretariat to carry out mandates as a result of the stance of the major contributor, which had imposed unilateral conditions on its Charter obligations, a stance reflected in the statement made earlier by the representative of the United States.
وأعربت عن قلق وفدها إزاء ما أسفرت عنه الحالة الجارية من إضعاف لقدرة الأمانة العامة على القيام بولايتها نتيجة لموقف الدولة المساهمة بأكبر حصة التي فرضت شروطا من جانب واحد على التزاماتها المعقودة بموجب الميثاق، وهو موقف سبق أن عكسه البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة
issue of sovereignty of the Falkland Islands was well-known and had been reiterated in the statement made in exercise of its right of reply to the President of the Argentine Republic during the General Assembly general debate on 23 September 2009.
موقف حكومته من مسألة السيادة على جزر فولكلاند معروف جيداً وتم تأكيده من جديد في البيان الذي أُلقي ضمن ممارسة حق الرد على رئيس جمهورية الأرجنتين أثناء المناقشة العامة للجمعية العامة يوم 23 أيلول/سبتمبر 2009
In addition, the countries of Latin America and the Caribbean gave their full support to the proposal made by Ambassador Arvid Pardo, Permanent Representative of Malta to the United Nations, to whom we pay tribute today in this commemorative ceremony, as was recognized by the former President of Malta, His Excellency Mr. Bonnici, in the statement made here this morning, a statement that I welcome and commend.
وبالإضافة إلى ذلك، فبلدان مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أعطت كامل دعمها لاقتراح السفير أرفيد باردو، الممثل الدائم لمالطة لدى الأمم المتحدة، الذي نشيد به اليوم في هذا الاحتفال التذكاري، وهذا ما أقر به الرئيس السابق لمالطة صاحب الفخامة السيد بونيشي، في البيان الذي أدلى به هنا هذا الصباح، وهو بيان أرحب به وأشيد به
The Group of 77 and China notes with concern the issues raised in the statement made by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management on paragraph 22 of section V of the draft resolution on human resources management, contained in document A/C.5/53/SR.54, at the concluding meeting of the first part of the resumed fifty-third session of the Fifth Committee on 31 March 1999.
إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تﻻحظ بقلق المسائل التي أثيرت في البيان الذي أدلت به مساعدة اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية بشأن الفقرة ٢٢ من الجزء خامسا من مشروع القرار المتعلق بإدارة الموارد البشرية، الوارد في الوثيقة A/C.5/53/SR.54، في الجلسة الختامية للجزء اﻷول من الدورة الثالثـــة والخمسين المستأنفة للجنة الخامسة يوم ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩
As we indicated in the statement made by Ambassador Juan C. Sánchez Arnau on behalf of the Mercosur countries, Bolivia and Chile during the plenary meeting of the Conference on Disarmament held on 30 July 1998, we should be grateful if you would arrange for the present document to be circulated as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to all the delegations of member States and to the non-member States that participate in the work of the Conference.
وإننا، كما سبق أن ذكرنا في البيان الذي أدلى به السفير خوان سانشيز آرناو بالنيابة عن بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي خﻻل الجلسة العامة لمؤتمر نزع السﻻح المعقودة في ٠٣ تموز/يوليه ٨٩٩١، سنكون ممتنين لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات الﻻزمة لتعميم هذه الوثيقة، بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السﻻح، وتوزيعها على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء التي تشترك في أعمال المؤتمر
This principle was raised in the statements made by a number of representatives in the Security Council in the course of the debate on the resolution.
وقد ورد هذا المبدأ في مداخﻻت عدد من المندوبين في مجلس اﻷمن خﻻل مناقشة القرار
Some are reflected in the statements made by the Australian Prime Minister and the Foreign Minister at the Summit and in the general debate respectively.
فبعضها مبين في البيانات التي أدلى بها رئيس الوزراء الاسترالي وأدلى بها وزير خارجيتنا في القمة وفي المناقشة العامة على التوالي
This has been reflected in the statements made by our leaders in this Assembly in the last two weeks.
وتم التعبير عن ذلك في البيانات التي أدلى بها قادتنا في هذه الجمعية في اﻷسبوعين الماضيين
South Africa welcomed the security assurances embodied in Security Council resolution 984(1995) and in the statements made in the Security Council by the five nuclear-weapon States.
ورحبت جنوب افريقيا بالضمانات اﻷمنية المدرجة في قرار مجلس اﻷمن ٩٨٤ ١٩٩٥ وفي البيانات التي أدلى بها ممثلو الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية في مجلس اﻷمن
Indeed, as we heard in the statements made just this morning, there is a troubling North-South differentiation on the issue of United Nations reform.
وكما سمعنا في البيانات التي أدلــي بها هذا الصباح فقط، هناك تفرقــة تثير القلق بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بشأن قضية إصلاح الأمم المتحدة
The major points in the statements made by the delegates are given wide media coverage.
وتتيح وسائط اﻹعﻻم تغطية واسعة للنقاط الرئيسية الواردة في البيانات التي يدلي بها المندوبون
Results: 55, Time: 0.0769

In the statement made in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic