IN UPDATING in Arabic translation

[in ˌʌp'deitiŋ]
[in ˌʌp'deitiŋ]
في تحديث
في استكمال
في تجديد
في التحديث

Examples of using In updating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The SBSTA, at its twenty-fourth session, requested the secretariat to continue to prepare annual reports on inventory review activities, for consideration by the SBSTA, and to include in these reports information on the progress in updating the roster of experts.
وطلبت الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والعشرين() أن تواصل الأمانة إعداد التقارير السنوية عن أنشطة استعراض قوائم الجرد كي تنظر الهيئة الفرعية فيها، وأن تدرج في هذه التقارير معلومات عن التقدم المحرز في تحديث قائمة الخبراء
Pursuant to paragraph 9 of resolution 1857(2008), the Group of Experts is mandated to assist the Committee in updating the publicly available reasons for listing individuals and entities, as well as their identifying information.
تنص الفقرة 9 من القرار 1857(2008) على أن الفريق مكلف بمساعدة اللجنة في استكمال المعلومات المتاحة للجمهور بشأن الأفراد والكيانات وفي تصنيف السرود الموجزة بشأنهم
Another delegation suggested that, in updating its operational framework on reintegration, UNHCR should prepare a short paper on the key lessons that had emerged from its field-testing.
وأشار وفد آخر إلى أنه، بتحديث المفوضية إطارها العملي بشأن إعادة الإدماج، سيتعين عليها إعداد ورقة موجزة بشأن الدروس الأساسية التي تكونت من تجاربها الميدانية
Mr. Hameed(Pakistan), applauding the progress made in updating and decentralizing the administration of justice system, said that the launch of
السيد حميد(باكستان): أشاد بالتقدم المحرز على صعيد تحديث نظام إقامة العدل وإضفاء اللامركزية عليه فقال
It basically maintains the structure, language and scope of resolution 48/16, adopted by the General Assembly at its last session; the only changes consist in updating the situation by referring to the most important developments that have taken place over the last year.
ويحافظ المشروع أساسا على هيكل ولغة ونطاق القرار ٤٨/١٦ الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الماضية؛ ويتمثل التغيير الوحيد فيه في استيفاء المعلومات عن الحالة باﻹشارة إلى أهم التطورات التي وقعت على مدار السنة الماضية
A more frequent two-year reporting cycle would bring the surveys in line with the fast-changing crime scene, transnationally and nationally, and would be useful in updating publications resulting from the surveys.
ورئي أن تكثير دورات اﻻبﻻغ، وتواترها كل سنتين، سيجعل اﻻستقصاءات تماشي للتغير السريع في أوساط اﻻجرام، على الصعيدين عبر الوطني والوطني، وسيفيد في تنقيح المنشورات التي تثمرها اﻻستقصاءات
The Panel will also continue carrying out its newest task, namely, that of assisting the Security Council Committee established pursuant to resolution 1521(2003) in updating the publicly available reasons for listing for entries on the travel ban and assets freeze lists, as directed by the Council in resolution 1854(2008).
وسيواصل الفريق أيضا تنفيذ أحدث مهامه، وهي مهمة مساعدة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521(2003) في استكمال الأسباب المعلن عنها لإدراج القيود في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول وفقاً لتوجيهات مجلس الأمن الواردة في القرار 1854(2008
The Ministry of Municipal and Rural Affairs started with the participation of 32 entities in updating and facilitating procedures and requirements of building permits for houses and government and commercial establishments under supervision and follow up of H.E. Minister of Municipal and Rural Affairs in charge, Dr. Majid bin Abdullah Al Qassabi.
بدأت وزارة الشؤون البلدية والقروية بمشاركة 32 جهة في تحديث وتسهيل إجراءات واشتراطات رخص البناء للمنازل والمنشآت الحكومية والتجارية بإشراف ومتابعة معالي وزير الشؤون البلدية والقروية المكلف الدكتور ماجد بن عبدالله القصبي
Recognizing that the annual background working papers prepared by the Secretariat on developments in each of the small Territories, as well as the substantive documentation and information furnished by experts, scholars, nongovernmental organizations and other sources, have provided important inputs in updating the present resolution.
وإذ تقر بأن ورقات العمل السنوية التي أعدتها الأمانة العامة والتي تتضمن معلومات أساسية عن التطورات الحاصلة في كل من الأقاليم الصغيرة()، فضلا عن الوثائق والمعلومات الفنية المقدمة من الخبراء، والعلماء، والمنظمات غير الحكومية ومن المصادر الأخرى قد أسهمت إسهاما مهما في استكمال هذه القرار
Other concerns which his delegation would explore further in the informal consultations included the cost difference between using commercial air services and using charter air services to rotate contingents, and the progress made in updating accommodation for troops in sectors 1 and 2.
وتشمل أوجه القلق الأخرى التي يود وفده زيادة استكشافها في المشاورات غير الرسمية فرق التكاليف بين استخدام الخدمات الجوية التجارية واستخدام الخدمات الجوية المستأجرة لإجراء تناوب الوحدات، والتقدم المحرز في تحديث أماكن الإقامة للقوات في القطاعين 1 و 2
Recognizing that the annual background working papers prepared by the Secretariat on developments in each of the small Territories, as well as the substantive documentation and information furnished by experts, scholars, non governmental organizations and other sources, have provided important inputs in updating the present resolution.
وإذ تقر بأن ورقات العمل السنوية التي تعدها الأمانة العامة والتي تتضمن معلومات أساسية عن التطورات الحاصلة في كل من الأقاليم الصغيرة()، وكذلك الوثائق والمعلومات الفنية المقدمة من الخبراء والمثقفين والمنظمات غير الحكومية والمصادر الأخرى، قد أسهمت إسهاما مهما في استكمال هذا القرار
Recognizing that the annual background working papers prepared by the Secretariat on developments in each of the small Territories, as well as the substantive documentation and information furnished by independent experts, scholars, non-governmental organizations and other independent sources, have provided important inputs in updating the present resolution.
وإذ تقر بأن ورقات العمل السنوية المتضمنة معلومات أساسية التي أعدتها الأمانة العامة عن التطورات الحاصلة في كل من الأقاليم الصغيرة()، وكذلك الوثائق والمعلومات الموضوعية المقدمة من خبراء مستقلين ومثقفين، ومنظمات غير حكومية ومن مصادر أخرى مستقلة قد أسهمت إسهاما مهما في استكمال هذا القرار
Welcomes the establishment by the United Nations programme on ageing of the Internet-accessible database on policies and programmes on ageing, and invites Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to collaborate with the Secretariat in updating and maintaining the database through the provision of timely information;
ترحب بقيام برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة بإنشاء قاعدة بيانات بشأن السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة، يمكن الوصول إليها عن طريق الانترنت، وتدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى التعاون مع الأمانة العامة في استكمال قاعدة البيانات وصونها عن طريق تقديم المعلومات في الوقت المناسب
Welcomes the establishment by the United Nations programme on ageing of the Internet-accessible database on policies and programmes on ageing, and invites Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to collaborate with the United Nations Secretariat in updating and maintaining the database through the provision of timely information;
ترحب بقيام برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة بإنشاء قاعدة بيانات بشأن السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة، يمكن الوصول إليها عن طريق الانترنت، وتدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى التعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في استكمال قاعدة البيانات هذه وتعهدها عن طريق تقديم المعلومات في الآجال المناسبة
pursuant to resolution 1521(2003) concerning Liberia(hereafter," the Committee") in updating the publicly available reasons for listing for entries on the travel ban and assets freeze lists(see Council resolution 1854(2008), para. 3).
بشأن ليبريا(المشار إليها فيما بعد بـ" اللجنة") في استكمال الأسباب العلنية لإدراج البيانات في قوائم حظر السفر وتجميد الأصول(انظر الفقرة 3 من قرار المجلس 1854(2008)
in obtaining up-to-date information, which has limited the scope of what it has been able to collect. However, the Panel has managed to gather some useful information for use by the Committee in updating its lists, as detailed below.
قيّد نطاق ما تسنى له جمعه، وإن نجح الفريق في جمع بعض المعلومات المفيدة كي تستخدمها اللجنة في استكمال قوائمها، على نحو ما يرد مفصلا أدناه
Concerning the conclusion of the LEGISMAR project, which consisted in updating and harmonizing the maritime legislation of the Central American countries,
وفيما يتعلق باختتام مشروع ليجسمار، الذي يتمثل في استيفاء وتنسيق التشريعات البحرية لبلدان أمريكا الوسطى، قال
UNCTAD was also involved in updating the CFA.
وشارك الأونكتاد أيضاً في تحديث إطار العمل الشامل
It can also assist in updating the underwriting process.
ويمكنه أيضًا المساعدة في تحديث عملية الاكتتاب
In updating the list, the Group recommends.
وعند تحيين القائمة، يوصي الفريق بما يلي
Results: 34993, Time: 0.0545

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic