Examples of using
In view of the challenges
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Mining Organization(AIDMO)) welcomed the General Conference as an opportunity to convey some of the concerns of the Arab world relating to sustainable industrial development and its future, in view of the challenges that the Arab region was facing and the Arab States ' aspirations to political, economic and social development.
رحّب بالمؤتمر العام باعتباره فرصة لنقل بعض شواغل العالم العربي فيما يخص التنمية الصناعية المستدامة ومستقبلها في ضوء التحديات التي تواجهها المنطقة العربية وتطلعات الدول العربية إلى تحقيق التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية
Following the introduction, section II of the report presents a review of oversight activities completed in 2009; section III provides an overview of the risk universe of UNFPA and of its dynamics; section IV highlights significant oversight issues in view of the challenges delineated in the report.
وعقب المقدمة، يقدم الفرع الثاني من التقرير استعراضاً لأنشطة الرقابة المستكملة عام 2009، ويقدم الفرع الثالث نظرة إجمالية على جوّ المخاطر الذي يكتنف صندوق الأمم المتحدة للسكان ودينامياته؛ بينما يلقي الفرع الرابع الضوء على قضايا الرقابة الهامة بالنظر إلى التحديات المحددة في التقرير
to in expected accomplishment(d) of subprogramme 1, in view of the challenges faced by developing countries.
من البرنامج الفرعي 1، في ضوء التحديات التي تواجهها البلدان النامية
The present report is structured as follows: following the introduction, section II presents a review of oversight activities completed in 2009; section III provides an overview of the risk universe of UNFPA and of its dynamics; section IV highlights significant oversight issues in view of the challenges mentioned above.
وهذا التقرير موضوع على النحو التالي: بعد المقدمة، يقدم الفرع الثاني استعراضاً لأنشطة الرقابة المستكملة عام 2009؛ ويقدم الفرع الثالث نظرة عامة على عالم المخاطر الذي يكتنف الصندوق ودينامياته، بينما يلقي الفرع الرابع الضوء على قضايا الرقابة الهامة بالنظر إلى التحديات المذكورة أعلاه
The meeting provided basic knowledge on methodologies and on the application of technology foresight tools in strategic decision-making for technological development, with particular reference to the UNIDO initiative for the region, which has a particular relevance in view of the challenges presented by accession to EU. VIII. Focus on Africa and the least.
ووفر الاجتماع المعارف الأساسية المتعلقة بالمنهجيات وبتطبيق أدوات التبصر التكنولوجي في عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية من أجل التنمية التكنولوجية، مع الإشارة بوجه خاص إلى مبادرة اليونيدو المتعلقة بالمنطقة، والتي تكتسي أهمية خاصة في ضوء التحديات المتمثلة في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي
The existence of courts and judicial authorities which are specialized in fraud and financial crime, especially in view of the challenges involved in successfully prosecuting complex fraud and financial crime in many jurisdictions where judges are unfamiliar with the intricacies and technical details of these crimes;
وجود محاكم وسلطات قضائية متخصِّصة في الاحتيال والجرائم المالية، لا سيما في ضوء التحدِّيات التي تنطوي عليها الملاحقة الناجحة لمرتكبي جرائم الاحتيال والجرائم المالية المعقَّدة في العديد من الولايات القضائية التي لا يكون فيها القضاة ملمِّين بدقائق هذه الجرائم وتفاصيلها التقنية
Togo indicated that, in view of the challenges it faced with regard to the keeping of records and the compilation of statistics throughout the criminal justice system, specialized authorities were to look into those issues and a periodic evaluation mechanism was to be included in the aforementioned draft anti-corruption law.
وأفادت توغو أيضاً بأنه، بالنظر إلى التحدّيات التي يواجهها البلد في شأن الاحتفاظ بالسجلات وتجميع الإحصاءات المستمدّة من النظام القضائي الجنائي برمّته، تنكبُّ السلطات المختصة على دراسة هذه المسائل، ومن المقرّر إدراج آلية للتقييم الدوري في مشروع القانون المذكور أعلاه بشأن مكافحة الفساد
In view of the challenges that African countries continued to face in their efforts to develop alternative sources of energy while ensuring sustainable environmental development, the Group was encouraged by UNIDO ' s projects on renewable and cleaner energy and environmental protection in West Africa.
وبالنظر إلى التحدّيات التي لا تزال تواجهها البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى إيجاد مصادر بديلة للطاقة مع كفالة التنمية البيئية المستدامة، أعرب عن تفاؤل المجموعة بمشاريع اليونيدو المتعلقة بالطاقة المتجددة النظيفة وحماية البيئة في غرب أفريقيا
As part of the follow-up to the Pan-African Conference on the Education of Girls held in Ouagadougou in 1993, and in view of the challenges to be met, Burkina Faso proposed the establishment of an International Centre for Women ' s and Girls ' Education, as a resource, training and information centre.
وفي إطار متابعة مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بتعليم الفتيات الذي انعقد في واغادوغو في عام 1993، ومراعاة للتحديات المطلوب مواجهتها، اقترحت بوركينا فاسو إنشاء معهد دولي لتعليم الفتيات والنساء يكون بمثابة مركز للموارد والتدريب والمعلومات
The report emphasizes the importance of accessing" real-time" lessons and feeding evaluation recommendations back into decision-making for more effective learning and accountability- especially in view of the challengesin aligning UNDP strategic goals to the Millennium Development Goals and fostering a broader range of partners for development effectiveness.
ويركز التقرير على أهمية الاستفادة من دروس" الوقت الحقيقي" وتغذية عملية صنع القرار بالتوصيات المتعلقة بالتقييم لزيادة فعالية التعلم والمساءلة- ولا سيما بالنظر إلى التحديات التي تواجه في ربط أهداف البرنامج الإنمائي الاستراتيجية بالأهداف الإنمائية للألفية والعمل على توسيع نطاق الشركاء تحقيقا لفعالية التنمية
In view of the challenges described in the Secretary-General ' s report(A/66/505) that had prevented such courses from being organized regularly,
وأضافت أنه بالنظر إلى التحديات التي ورد بيانها في تقرير الأمين العام(A/66/505) والتي حالت دون
The need to actively engage those actors in promoting and implementing sustainable development has become more pressing in view of the challenges resulting from an increasingly interdependent global world, thus making partnerships a useful vehicle to catalyse actions, resources and expertise that Governments and other stakeholders alone may not be able to assemble as efficiently and effectively.
وأصبحت الحاجة إلى إشراك تلك العناصر الفاعلة بنشاط في تعزيز التنمية المستدامة وتحقيقها أكثر إلحاحا بالنظر إلى التحديات الناتجة عن عالم يتجه إلى العولمة والترابط بشكل متزايد، الأمر الذي يجعل الشراكات أداة مفيدة لحفز الإجراءات والموارد والخبرات التي لا يمكن للحكومات وغيرها من المعنيين بالأمر تجميعها على نحو منفرد بالقدر نفسه من الفعالية والكفاءة
In view of the challenges raised by the development of new weapons, the ICRC, in the framework of its efforts to alert the international community to the humanitarian implications of those weapons, convened a meeting of experts in Geneva on 31 May and 1 June 1994, in response to the request addressed to it by the Group of Government Experts to prepare working documents proposing amendments to the various sections of the 1980 Convention, and not only to the section concerning anti-personnel mines.
وبالنظر الى التحديات التي يثيرها أمر إنشاء أسلحة جديدة، قامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، في إطار جهودها الرامية الى تنبيه المجتمع الدولي بشأن اﻵثار اﻹنسانية المترتبة على هذه اﻷسلحة، بعقد اجتماع للخبراء في جنيف في ٣١ أيار/مايو و ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، استجابة للطلب الذي قدمه إليها فريق الخبراء الحكوميين الداعي الى إعداد وثائق عمل تقترح إدخال تعديﻻت على شتى أقسام اتفاقية عام ١٩٨٠، وليس القسم المتعلق باﻷلغام المضادة لﻷفراد فحسب
Sustainable development remains the predominant concern of the international community, especially in view of the challenge offered by globalization and liberalization.
مكرراً- ﻻ تزال التنمية المستدامة الشغل الشاغل للمجتمع الدولي، وخاصة نظراً للتحدي الذي تفرضه العولمة والتحرير
Third, in a rapidly changing regional environment, and especially in view of the challenge posed by China ' s rapid growth, the subregion needs to direct resources towards enhancing competitiveness through skills upgrading and the development of more domestic technology.
وثالثا، تحتاج المنطقة الفرعية، في ظل بيئة إقليمية متغيرة سريعا، وخصوصا في ضوء التحدي الذي يطرحه النمو السريع في الصين إلى موارد مباشرة في سبيل تحسين القدرة التنافسية عن طريق الارتقاء بالمهارات وتطوير تكنولوجيا محلية الطابع بدرجة أكبر
However, in view of the challenges that lay ahead, sustained efforts were needed to ensure that the Organization continued to move forward.
بيد أن من اللازم، نظرا للتحديات التي ما تزال أمام المنظمة، مواصلة الجهود لضمان مواصلة سير المنظمة قدما إلى الأمام
Replace" In view of the limited capacity of the United Nations to conduct investigations" with" In view of the challenges faced by the United Nations in investigations".
يستعاض عن عبارة" بالنظر إلى قدرة الأمم المتحدة المحدودة في مجال التحقيق" بعبارة" بالنظر إلى التحديات التي تواجه الأمم المتحدة في إجراء تحقيقات
This cooperation is particularly important in view of the challenges both organizations face with regard to economic post-conflict reconstruction
ويكتسي هذا التعاون أهمية خاصة بالنظر إلى التحديات التي تواجهها المنظمتان فيما يتعلق بالتعمير الاقتصادي
Algeria referred to Pakistan ' s comments as relevant and progressive in view of the challenges Pakistan faces, especially in its fight against terrorism which has an impact on the whole world.
ووصفت الجزائر التعليقات التي أبدتها باكستان بالمهمة والتقدمية بالنظر إلى التحديات التي يواجهها البلد، ولا سيما في سياق حربه ضد الإرهاب التي تمتد انعكاساتها إلى شتى أصقاع العالم
We reaffirm our commitment to strengthening the Authority and making it more responsive and better adapted to the changing needs in view of the challenges inherent in globalization and the new millennium.
نؤكد مجددا التزامنا بتعزيز الهيئة وجعلها أكثر قدرة على تلبية الاحتياجات المتغيرة وعلى التكيف معها، بالنظر إلى التحديات التي تنطوي عليها العولمة والألفية الجديدة
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文