IN-DEPTH in Arabic translation

ومتعمقة
in-depth
profound
and deep
indepth
thorough and
تعمقا
in-depth
thorough
detailed
deeper
deepening
متعمقين
in-depth
thorough
عمقا
deep
depth

Examples of using In-depth in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For an in-depth analysis of the human rights situation in East Timor, reference is made to the report of the Secretary-General on East Timor submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-third session(E/CN.4/1997/51).
ولﻻطﻻع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، يشار إلى تقرير اﻷمين العام حول تيمور الشرقية المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين E/CN.4/1997/51
It said that the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families required an in-depth study to determine the concordance of specific provisions with Russian legislation.
وقال إن التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم يستوجب دراسة معمقة لتحديد مدى تطابق أحكام محددة مع التشريعات الروسية
Take effective measures to guarantee the independence of the judiciary and to put an end to infringements of judiciary independence through rapid, in-depth, independent and impartial investigations into allegations of interference as well as prosecutions and sanctions against the perpetrators(Belgium);
اتخاذ تدابير فعالة لضمان استقلال جهاز القضاء ووضع حد لانتهاكات استقلال القضاء من خلال إجراء تحقيقات سريعة ومتعمقة ومستقلة ونزيهة في ادعاءات التدخل وكذلك الملاحقة القضائية للجناة وفرض عقوبات عليهم(بلجيكا)
Whatever the results of the negotiations under way for a just and in-depth reform of our Organization, our brother Jean Ping will have given the most of himself, and we all owe him gratitude and respect.
ومهما كانت نتائج المفاوضات الجارية بشأن القيام بإصلاح عادل ومتعمق لمنظمتنا فإن أخانا جان بينغ قد أعطى أفضل ما لديه، وندين نحن جميعا له بالامتنان والاحترام
My country believes also that we should give in-depth consideration to the situation of small island States,
كما أن بلدي يعتقد بوجوب النظر بتعمق في أوضاع الدول الجزرية الصغيرة، ونؤمن كذلك بقدرة أفريقيا على
who provide in-depth assistance to countries or groups of countries.
قدموا مساعدة معمقة إلى البلدان أو مجموعات البلدان
The Board had further encouraged UNCTAD to continue to undertake critical in-depth analysis and provide policy advice on African development with the objective of attaining the Millennium Development Goals and implementing the New Partnership for Africa ' s Development(NEPAD).
وواصل المجلس تشجيع الأونكتاد على مواصلة الاضطلاع بتحليل دقيق ومتعمق وتقديم مشورة السياسة بشأن التنمية في أفريقيا بهدف بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا(نيباد
The draft resolution is the outcome of an in-depth exchange of views on alternative methods to assure reliable core funding for the Regional Centre, in follow-up to the recommendations contained in the recent report of the Secretary-General(A/63/157).
ويمثل مشروع القرار نتائج لتبادل معمق للآراء بشأن الأساليب البديلة لضمان التمويل الأساسي الثابت للمركز الإقليمي، متابعة للتوصيات الواردة في التقرير الأخير للأمين العام(A/63/157
The Group noted that the Secretary-General, upon the request of the General Assembly and with the assistance of a group of qualified governmental experts, is undertaking an in-depth study of the role of the United Nations in the field of verification.
وﻻحظ الفريق أن اﻷمين العام يجري، بناء على طلب الجمعية العامة وبمساعدة فريــق من الخبراء الحكوميين المؤهلين، دراسة متعمقة لدور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق
oncologist is exasperated or impressed with the information I come armed with to my appointments but we certainly have had some more in-depth discussions because of it… Dave, Minnesota.
أعجب بالمعلومات جئت المسلحة مع التعيينات بلدي ولكن بالتأكيد كان لدينا بعض المناقشات أكثر تعمقا بسبب ذلك… ديف, مينيسوتا
It was necessary to come up with a systematic, in-depth analysis of the results of the implementation of the medium-term programme framework for 2002-2005, to be used as a basis for formulating the medium-term programme framework for 2004-2007.
ومن الضروري تقديم تحليل نظامي ومتعمق لنتائج تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005، لكي يُستخدم كأساس في صوغ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007
The department of Information Technology at the Faculty of Computer Science and Information Technology proposes the Master of Science program in Information Technology to equip students with an in-depth knowledge of some of today's key developments in various technological fields.
يقدم قسم تكنولوجيا المعلومات في كلية علوم الحاسوب وتقنية المعلومات برنامج الماجستير في تكنولوجيا المعلومات لتزويد الطلاب بمعرفة عميقة بالتطورات الرئيسية في المجالات التكنولوجية المختلفة
(b) Organization of about 80 seminars at the national, regional and international level for the in-depth examination of new legal problems in the field of international protection and/or for the review and development of existing standards;
ب تنظيم حوالي ٥٠ حلقة دراسية على المستوى الوطني واﻹقليمي والدولي لدراسة المشاكل القانونية الجديدة في ميدان الحماية الدولية بتعمق و/أو ﻻستعراض وتطوير المعايير القائمة
The United Nations Office on Drugs and Crime Global Programme against Money-Laundering offers a Mentor Programme to Member States with a view to providing more in-depth sustainable assistance in addressing money-laundering and the financing of terrorism.
ويوفر البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، التابع للمكتب، برنامجا لإيفاد المرشدين إلى الدول الأعضاء بهدف تزويدها بمساعدة مستدامة أكثر تعمقا في مجال التصدي لغسل الأموال وتمويل الإرهاب
In that regard, I would like to point out that the issues related to residual mechanisms are very important and complex and that they require in-depth discussion by experts within the relevant bodies of the General Assembly.
وفي ذلك الصدد، أود أن أشير إلى أن المسائل المتصلة بالآليات المتبقية مسائل هامة ومعقدة للغاية وأنها تتطلب مناقشة معمقة من جانب الخبراء في إطار الهيئات ذات الصلة للجمعية العامة
The Secretary-General recommends that the fifty-fifth session of the General Assembly be designated the Millennium Assembly and that a high-level segment be devoted to in-depth consideration of the theme“The United Nations in the twenty-first century”.
يوصي اﻷمين العام بتسمية دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين بجمعية اﻷلفية وأن يخصص فيها جزء رفيع المستوى للنظر بتعمق في موضوع" اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين
In-depth evaluations.
ألف- التقييمات المتعمقة
In-depth analysis.
جيم- التحليل المعمق
In-depth analysis.
باء- التحليل المتعمق
In-depth evaluations.
باء- التقييمات المتعمقة
Results: 12630, Time: 0.0824

Top dictionary queries

English - Arabic