INCOMPATIBLE WITH ARTICLE in Arabic translation

[ˌinkəm'pætəbl wið 'ɑːtikl]
[ˌinkəm'pætəbl wið 'ɑːtikl]
تتنافى مع المادة
لا تتفق مع المادة
تتعارض مع المادة
غير متوافقة مع المادة

Examples of using Incompatible with article in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In contrast, the United Nations human rights mechanisms, in particular the Human Rights Committee considers any form of corporal punishment incompatible with article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights, hereinafter," the Covenant"(see A/HRC/13/39/Add.5). Infliction of punishments such as amputation not only leads to physical disability but may cause lifelong psychological damage.
وفي المقابل، فإن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولا سيما اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ترى أن أي شكل من أشكال العقاب البدني لا يتفق مع المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(المشار إليه فيما يلي" بالعهد")(انظر A/ HRC/ 13/ 39/ A dd .5) وإن فرض عقوبات مثل القطع لا يؤدي فحسب إلى عاهات بدنية بل قد يسبب أيضاً أضراراً نفسية تلازم المرء طوال حياته
prohibit Canada from exposing a person within its jurisdiction to the real risk(i.e. a necessary and foreseeable consequence) of being sentenced to death and losing his life in circumstances incompatible with article 6 of the Covenant as a consequence of extradition to the United States?
تعرض شخصا واقعا في نطاق وﻻيتها لخطر حقيقي)أي نتيجة محتومة متوقعة متمثل في الحكم عليه باﻹعدام وفقدان حياته في ظروف ﻻ تتفق مع المادة ٦ من العهد نتيجة لتسليمه إلى الوﻻيات المتحدة؟?
be sentenced to death(see para. 2.2 above) and the State party did not address this issue, the Committee considers that a risk of conviction and death sentence being procured through treatment incompatible with article 7 of the Covenant is not removed.
ورغم أن الدولة الطرف لم تتطرق إلى هذه المسألة، ترى اللجنة أن خطر الإدانة والحكم بالإعدام نتيجة معاملة متنافية مع المادة 7 من العهد لا يزال قائماً
In an additional submission of 12 November 2002, the State party argued that, apart from being unsubstantiated, the complaint was also inadmissible under article 22, paragraph 2, as incompatible with article 3 of the Convention, since no decision to remove the author had been taken at that stage, as well as under article 22, paragraph 5(b), of the Convention and rule 107(e), of the Committee ' s rules of procedure, because the complaint had not exhausted remedies under the new Pre-Removal Risk Assessment(PRRA) procedure.
في تقرير إضافي مؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، احتجت الدولة الطرف بأن الشكوى، إلى جانب عدم إثباتها بالأدلة غير مقبولة أيضا بموجب الفقرة 2 من المادة 22 لأنها لا تتوافق مع المادة 3 من الاتفاقية، إذ إنه لم يُتخذ أي قرار بترحيل صاحب البلاغ في تلك المرحلة وكذلك بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية والمادة 107(ه) من النظام الداخلي للجنة حيث إن صاحب الشكوى لم يستنفد سبل الانتصاف بموجب الإجراء الجديد لتقدير المخاطر قبل الترحيل
such a system must not operate in a way that is incompatible with article 19 of the Covenant.
فإن تطبيق هذا النظام يجب أن يتم بطريقة تتمشى مع المادة 19 من العهد
From this standpoint, article 73 of the Penal Code seems incompatible with articles 18, 19, 21 and 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
ومن هذا المنظور، يتبين أن المادة ٣٧ من القانون الجنائي تبدو غير متسقة مع نصوص المواد ٨١ و٩١ و١٢ و٢٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
In December 1999, however, the Supreme Court of Ukraine ruled that all provisions of the Criminal Code relating to the death penalty were incompatible with articles 27 and 28 of the Ukrainian Constitution. Finally, in February 2000, the Ukrainian Parliament removed provisions
بيد أن المحكمة العليا الأوكرانية قضت في كانون الأول/ديسمبر 1999 بأن جميع أحكام القانون الجنائي المتعلقة بعقوبة الاعدام تعتبر غير متوافقة مع المادتين 27 و 28 من دستور أوكرانيا.(17)
naturalized Brazilian citizens, adopted in article 12(3) of the Constitution as a criterion of access to certain positions in public life, is incompatible with articles 2 and 25 of the Covenant
التمييز في الفقرة ٣ من المادة ١٢ من الدستور بين البرازيلي بحكم المولد والبرازيلي بالتجنس كمعيار لتقلد بعض الوظائف في الحياة العامة، أمر يتعارض مع المادتين ٢ و ٢٥ من العهد، ويجب
concerned that section 18(4)(a)(b) and(c) of the Constitution allows for the application of legislation and laws, including customary laws, which are discriminatory and incompatible with articles 2, paragraph 1, 3, 23 and 26 of the Covenant.
من الدستور تسمح بتطبيق تشريعات وقوانين، تتضمن قوانين عرفية، هي في حقيقتها تمييزية وغير متفقة مع المواد 2، الفقرة 1، و3 و23 و26 من العهد
The Government of the Kingdom of Morocco declares that it can only be bound by the provisions of this paragraph, in particular those relating to the rights of women to choose their residence and domicile, to the extent that they are not incompatible with articles 34 and 36 of the Moroccan Code of Personal Status.
تعلن حكومة مملكة المغرب أنها ﻻ تستطيع اﻻلتزام بأحكام هذه الفقرة، وخاصة تلك المتعلقة بحقوق المرأة في اختيار مكان اﻹقامة ومحل السكن، بالقدر الذي ﻻ تكون فيه متمشية مع المادتين ٣٤ و ٣٦ من المدونة المغربية لﻷحوال الشخصية
The complaint is therefore incompatible with article 22.
وبالتالي فإن الشكوى تتنافى مع المادة 22
India stated that article 3 was incompatible with article 4.
وذكرت الهند أن المادة 3 تتعارض مع المادة 4
This is incompatible with article 9 of the Covenant.
وهذا يتعارض مع المادة 9 من العهد
This delay is incompatible with article 9, paragraph 2.
وهذا التأخير ﻻ يتفق وأحكام الفقرة ٢ من المادة ٩
Such practices are incompatible with article 3 of the Covenant.
حيث إن هذه الممارسات تتناقض مع المادة ٣ من العهد
Such practice is incompatible with article 9 of the Covenant.
ولا تتوافق هذه الممارسة مع المادة 9 من العهد
Sentencing a person to treatment is therefore incompatible with article 14.
ولذلك، فإن الحكم على شخص بتلقي العلاج يتنافى مع المادة 14
The complaint would therefore be incompatible with article 22 of the Convention.
لذا فإن الشكوى يتنافى والمادة 22 من الاتفاقية
Waiver of these rights is incompatible with article 25 of the Covenant.
ويتنافى التنازل عن هذه الحقوق مع أحكام المادة ٢٥ من العهد
It gave no indication that mandatory death sentences are incompatible with article 6.
وهي لم تشر إلى أن أحكام الإعدام الإلزامية تتعارض مع المادة 6
Results: 1582, Time: 0.3182

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic