INCREASED COVERAGE in Arabic translation

[in'kriːst 'kʌvəridʒ]
[in'kriːst 'kʌvəridʒ]
زيادة شمول
تغطية متزايدة
زيادة تغطيت

Examples of using Increased coverage in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The education strategy ensures access for all to basic education and increased coverage of secondary education.
وتتكفل استراتيجية التعليم بإتاحة التعليم الأساسي للجميع وبزيادة التغطية بالتعليم الثانوي
Increased coverage of the Secretary-General during his field missions, either by an accompanying DPI team, which will provide pool footage, or by arranging for a major television broadcaster to accompany the Secretary-General(Media Division);
Apos; ٧' زيادة تغطية أنشطة اﻷمين العام أثناء مهامه الميدانية إما عن طريق فريق مرافق من إدارة اﻹعﻻم ويعد أفﻻم التغطية الجماعية وبتكليف مؤسسة أخبار تلفزيونية رئيسية بمرافقة اﻷمين العام شعبة وسائط اﻹعﻻم
While commending progress made in HIV/AIDS, including in increased coverage of prevention of mother-to-child transmission and paediatric HIV management, several delegations pressed for greater attention to this issue.
وفي حين أشادت عدة وفود بالتقدم المحرز في مجال مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك في مجال زيادة تغطية جهود منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل إجراءات علاج الأطفال من الإصابة بالفيروس، فقد شددت تلك الوفود على وجوب إيلاء المزيد من العناية إلى هذه المسألة
that regional cooperative mechanisms in trade, investment and finance fostered by ESCAP have been strengthened;(ii) increased coverage and depth of commitments under the Asia-Pacific Trade Agreement and/or the expansion of membership in the Agreement.
التي ترعاها اللجنة قد تعززت؛' 2' زيادة شمول وعمق الالتزامات بـموجب اتفاق التجارة في آسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع العضوية في ذلك الاتفاق
The report has also secured increased coverage of the important issues before the Organization on the editorial pages of major print media in all regions. A priority now is to develop a similar
كما حقق التقرير تغطية متزايدة للمسائل الهامة المعروضة على المنظمة على الصفحات الافتتاحية للصحافة المطبوعة الرئيسية في جميع مناطق العالم، وتنصب الأولوية في الوقت الحاضر على وضع نهج مماثل
(b) Increased coverage and upgrading of the firewall infrastructure and upgrading of filtering solutions for e-mail and Internet traffic to include offices away from Headquarters and the regional commissions to strengthen the security capabilities of the network globally;
(ب) زيادة تغطية البنية التحتية للجدران النارية ورفع مستواها، وكذلك رفع مستوى برامجيات الترشيح الخاصة بالبريد الإلكتروني وحركة الإنترنت بحيث تشمل المكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية بغرض تعزيز القدرات الأمنية للشبكة عالميا
Vi. Expansion of conference production arrangements with major national and international news television organizations to ensure increased coverage of United Nations issues by global broadcasters(News and Media Division);
Apos; ٦' توسيع نطاق ترتيبات اﻹنتاج الموجه إلى الجمهور المتخذة مع المؤسسات التلفزيونية اﻹخبارية الوطنية والدولية الرئيسية لضمان زيادة تغطية مؤسسات البث العالمية للقضايا التي تهم اﻷمم المتحدة شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعﻻم
By focusing and consolidating staff and resources in five regional centres and ensuring increased coverage though a small number of multi-country offices, this architecture enables economies of scale and maximum leveraging of resources.
وتتيح هذه الهياكل تحقيق وفورات الحجم والاستفادة القصوى من الموارد عن طريق تركيز ودمج الموظفين والموارد في خمسة مراكز إقليمية، وكفالة تغطية متزايدة عبر عدد قليل من المكاتب الشاملة لعدة أقطار
In 2008 the increased coverage will reach 330,000 children-- let us remember that Uruguay has fewer than 1 million children and adolescents-- and 500,000 children in 2009.
وفي عام 2008، ستصل زيادة التغطية إلى 000 33 طفل- ولنتذكر أنه يوجد في أوروغواي أقل من مليون طفل ومراهق- وستصل زيادة التغطية في عام 2009 إلى 000 500 طفل
(c) Information management: increased coverage and quality of the Mortality Information System(SIM) and Live Births Information System(SINASC), in order to calculate directly the Infant Mortality Rate in states and municipalities;
(ج) إدارة المعلومات: زيادة التغطية بنظام المعلومات المتعلقة بالوفيات ونظام المعلومات المتعلقة بالمواليد الأحياء والنهوض بجودتهما، لحساب معدل وفيات الأطفال الرضع مباشرة في الولايات والبلديات
(d) Measures were implemented that resulted in the Internal Audit and Investigations Group executing almost all of its planned audits, including increased coverage of other UNOPS offices and financial related audits.
(د) نُفذت تدابير أدت إلى قيام فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات بتنفيذ جميع عمليات المراجعة المقررة تقريبا، بما في ذلك زيادة تغطية المكاتب الأخرى لمكتب خدمات المشاريع وعمليات المراجعة ذات الصلة بالشؤون المالية
It presents six Strategic Guidelines-- Increased Coverage of the Target Population, Quality Assurance, Strengthening the Information System, Training, Research Development, Social Mobilization-- composed by actions that have been developed, from the year 2005, at the different levels of healthcare.
وترد بها ستة مبادئ توجيهية استراتيجية- زيادة التغطية للسكان المستهدفين، وضمان الجودة، وتعزيز نظام المعلومات، والتدريب، وتطوير الأبحاث، والتعبئة الاجتماعية- موضوعة على أساس الإجراءات التي تم إعدادها، على المستويات المختلفة للرعاية الصحية، منذ عام 2005
Achievements in child health are attributed to health sector reforms, increased coverage of effective interventions, immunization, vitamin A supplementation, integrated management of childhood illness, improved malaria control through insecticide-treated nets
وتُعزى الإنجازات في مجال الرعاية الصحية للأطفال إلى الإصلاحات في القطاع الصحي، وزيادة التغطية بالتدخلات الفعالة، والتحصين، والإمداد بمكملات فيتامين ألف، والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، وتحسين مكافحة الملاريا عن طريق الناموسيات المعالجة
Over the past few years, an increasing number of countries around the globe have held events on the Day, ranging from interfaith ceremonies to tree-planting memorials, to using the media for increased coverage of road crash victims and their families.
وفي السنوات القليلة الماضية، أقام عدد متزايد من البلدان حول العالم أنشطة في ذلك اليوم، من مراسم مشتركة بين الأديان، إلى مناسبات تُزرَع فيها الأشجار إحياء للذكرى، والاستعانة بوسائط الإعلام لزيادة التغطية بشأن ضحايا حوادث الطرق وأُسرهم
National priorities identified during the first review and appraisal in ECLAC countries included the development of non-contributory pensions, increased coverage of public health care, the provision of free medication and the development or expansion of home-based health care.
وشملت الأولويات الوطنية التي حُددت أثناء الدورة الأولى للاستعراض والتقييم في بلدان منطقة اللجنة تطوير نظم المعاشات التقاعدية القائمة على عدم دفع اشتراكات، وزيادة التغطية بخدمات الرعاية الصحية العامة، وتوفير الأدوية مجانا، وتطوير أو توسيع نطاق الرعاية الصحية المنزلية
(f) An amount of $181,800 would provide for night and weekend security services; insurance premiums to cover third-party liability, premises and increased coverage for the enlarged pool of electronic data-processing equipment; and the direct telephone connection with the local fire services;
و يغطي مبلغ ٨٠٠ ١٨١ دوﻻر تكاليف خدمات اﻷمن أثناء الليل وعطﻻت نهاية اﻷسبوع؛ وأقساط التأمين لتغطية المسؤولية قبل الغير، واﻷماكن وزيادة التغطية الﻻزمة لمعدات التجهيز اﻻلكتروني للبيانات التي زاد عددها؛ والوصﻻت الهاتفية المباشرة مع خدمات اﻻطفاء المحلية
The growth of $3,032,700 results from increased coverage with respect to death or permanent disability under this policy
وقد نجمت الزيادة البالغة 700 032 3 دولار عن الزيادة في التغطية على التأمين فيما يتعلق بالوفاة
Solidarity-based social insurance programmes help foster social cohesion and coalition building. Increased coverage of formal social insurance schemes can contribute to achieving several Millennium Development Goals in many ways.
برامج التأمين الاجتماعي القائمة على التضامن تساعد على دعم التلاحم الاجتماعي وبناء التآلف- ويمكن لزيادة التغطية لأنظمة التأمين الاجتماعي الرسمية أن تساهم من نواحٍ كثيرة في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية
For many of these countries, the awareness-raising is to be done through increased coverage of the International Day and activities by the media,
ويعتزم العديد منها القيام بالتوعية من خلال زيادة التغطية الإعلامية لليوم الدولي وأنشطته، وكفالة حضور الشخصيات
(e) Increased coverage and improved quality and use of national statistics relating to core social statistics and indicators, particularly in new areas, was supported through the provision of updated statistics on social areas via the Internet and publications.
(هـ) وعززت تغطية الإحصاءات الوطنية المتصلة بالإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية الأساسية وتحسين نوعيتها وطرائق استخدامها في مجالات جديدة عن طريق توفير إحصاءات مستكملة عن المجالات الاجتماعية من خلال الإنترنت والمنشورات
Results: 80, Time: 0.0808

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic