INCREASINGLY DEPENDENT in Arabic translation

[in'kriːsiŋli di'pendənt]
[in'kriːsiŋli di'pendənt]
تعتمد بشكل متزايد
يعتمدون بشكل متزايد
تعتمد بصورة متزايدة
أكثر اعتمادًا
معتمدة بشكل متزايد
تعتمد اعتماداً متزايداً
معتمدة بصورة متزايدة
نعتمد بشكل متزايد
يعتمد بشكل متزايد
يعتمد بصورة متزايدة
تعتمد ب شكل متزايد

Examples of using Increasingly dependent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We all recognize that, year after year, we are becoming increasingly dependent upon each other.
وكلنا يقر بأننا، سنة بعد سنة، أصبحنا نعتمد أكثر فأكثر على بعضنا بعضا
The functioning of our society is increasingly dependent upon information systems and networks, including the Internet.
إن مجتمعنا يعتمد بصورة متزايدة على نظم وشبكات المعلومات، وخاصة الإنترنت
Latvia ' s economy and development is increasingly dependent on peaceful outer space technologies and applications.
ويتزايد اعتماد لاتفيا في اقتصادها وتنميتها على الاستخدام السلمي لتكنولوجيات وتطبيقات الفضاء الخارجي
These flows are increasingly dependent on urban and regional infrastructure such as transportation, ICT and basic services.
وتعتمد هذه التدفقات بشكل متزايد على الهياكل الأساسية الحضرية والريفية من قبيل النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخدمات الأساسية
Thousands of Palestinian families have been left without any source of income, increasingly dependent on emergency relief.
لقد تُركت آلاف الأُسر الفلسطينية بدون أي مصدر رزق فأصبحت تعوّل بصورة متزايدة على الإغاثة المقدمة في حالات الطوارئ
As Nepal ' s economy is increasingly dependent on remittances, that issue is very crucial for us.
وبما أن اقتصاد نيبال يعتمد اعتماداً متزايداً على التحويلات المالية، فإن هذه المسألة هامة جداً بالنسبة إلينا
The main consumer countries have only limited national production and are increasingly dependent on imports to meet their needs.
وليس لدى البلدان المستهلكة الرئيسية إلا إنتاج وطني محدود، وهي تعتمد بشكل متزايد على الواردات لتلبية احتياجاتها
And yet, the economies of the EC members are increasingly dependent on this cheap, flexible labour force.
ومع ذلك، فإن اقتصادات أعضاء الاتحاد الأوروبي تعتمد بصورة متزايدة على هذه اليد العاملة الرخيصة والمرنة
The civilian population is increasingly dependent on external humanitarian assistance, whose arrival depends on permission from the Israeli authorities.
ويعتمد السكان المدنيون بصورة متزايدة على المساعدات الإنسانية الخارجية، التي يتوقف وصولها على إذن من السلطات الإسرائيلية
Surviving businesses are increasingly dependent on goods flowing through the underground network of tunnels mined along the Gaza-Egyptian border.
ويعتمد استمرار عمل المشاريع التجارية بصورة متزايدة على تدفق السلع عبر شبكة الأنفاق المفخخة على طول الحدود المصرية مع غزة
Aerial work platform, while you are still"heard of" it, many industries have become increasingly dependent on it.
منصة العمل الجوية، بينما لا تزال"تسمع" بها، أصبحت العديد من الصناعات تعتمد عليها بشكل متزايد
The well-being of peoples and the safeguarding of social and economic rights were increasingly dependent on space-derived data and applications.
ويعتمد رفاه الشعوب وضمان الحقوق الاجتماعية والاقتصادية اعتماداً متزايداً على البيانات والتطبيقات الفضائية
The social expenditure budget of lower-income country governments, with limited fiscal capacity, has become increasingly dependent on foreign aid.
وباتت ميزانية الإنفاق الاجتماعي لحكومات البلدان المتدنية الدخل ذات القدرات المالية المحدودة تزيد اعتمادا على المعونة الخارجية
Traders of all varieties have increasingly dependent on mt4's automated trading and custom studies capabilities to implement their speculative strategies unattended.
التجار من جميع الأصناف لديها تعتمد بشكل متزايد على القدرات التجارية والعرف الدراسات الآلي MT4 لتنفيذ استراتيجياتها المضاربة غير المراقب
leading many to become increasingly dependent on low-cost and flexible labour arrangements.
دفع بالعديد منها إلى الاعتماد بشكل أكبر على ترتيبات العمل المنخفضة التكلفة والمرنة
The General Assembly debate has become increasingly dependent on having an overview of developments as provided in the report of the Secretary-General.
وأصبحت المناقشة التي تجريها الجمعية العامة تعتمد بصورة متزايدة على اﻹلمام بالتطورات التي يتحدث عنها تقرير اﻷمين العام
Middle-aged women become particularly vulnerable when caregiving demands on them emanate from both dependent children and increasingly dependent older parents and in-laws.
وتصبح النساء المتوسطات العمر ضعيفات بشكل خاص عندما تصدر مطالب تقديم الرعاية الملقاة على عاتقهن عن كل من الأطفال المعالين والوالدين والأنساب المسنين الذين تزيد إعالتهم مع مرور الوقت
Accordingly, the Palestinian economy, weakened by prolonged negligence and isolation, is increasingly dependent on the changing fortunes of the peace process.
ووفقاً لذلك، فإن اﻻقتصاد الفلسطيني، الذي أضعفه التجاهل والعزل المتطاولين، يعتمد اعتماداً متزايداً على التقلبات في سير عملية السﻻم
As the networking environment of today becomes increasingly dependent on high speed and high density solution, effective cable management is really important now.
مع تزايد اعتماد بيئة الشبكات اليوم على الحلول عالية السرعة والكثافة العالية، تعد إدارة الكابلات الفعالة مهمة جدًا الآن
At the same time, as an Organization, it is increasingly dependent upon the proper functioning of this infrastructure every hour of every day.
وفي الوقت نفسه فإننا كمنظمة نعتمد بشكل متزايد على سلامة أداء هذه البنية الأساسية على مدار ساعات كل يوم
Results: 247, Time: 0.0593

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic