INDICATED ITS INTENTION in Arabic translation

['indikeitid its in'tenʃn]
['indikeitid its in'tenʃn]
أشارت إلى اعتزامها
بينت عزمها
أبدت نيتها

Examples of using Indicated its intention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In its related report, 1 the Advisory Committee expressed the view that the question merited further study and indicated its intention to look at the matter closely with a view to formulating specific recommendations to the Assembly at its forty-third session.
وأعربت اللجنة الاستشارية، في التقرير ذي الصلة(1)، عن رأي مفاده أن المسألة جديرة بمزيد من الدراسة وأبدت اعتزامها بحث الأمر بحثا متمعنا بهدف وضع توصيات محددة لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والأربعين
Up to the time that the judgment was delivered, the RCC continued consultations with Chongryon regarding payment of the debts, but Chongryon indicated its intention to pay only a very small part of the total.
وإلى حين صدور ذلك الحكم، واصلت الهيئة المعنية بتسوية وتحصيل الديون المشاورات مع الرابطة بشأن سداد الديون، لكن الرابطة أشارت إلى أنها تعتزم أن تسدد جزءا صغيرا جدا فقط من مجموع قيمة الديون
in its related report(A/42/7) expressed the view that the question merited further study and indicated its intention to look at the matter closely with a view to formulating specific recommendations to the Assembly at its forty-third session.
في تقريرها ذي الصلة(A/42/7) أن المسألة جديرة بمزيد من الدراسة وأبدت اعتزامها بحث اﻷمر بحثا متمعنا بهدف وضع توصيات محددة لتقديمها الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة واﻷربعين
this could present for the stability of the State, is engaged in prioritizing its objectives in these areas and has indicated its intention to seek an enlarged role for the United Nations in achieving them.
يمثلها ذلك لاستقرار الولاية، بتحديد أولويات لأهدافها في تلك المجالات وقد أشارت إلى اعتزامها المطالبة بقيام الأمم المتحدة بدور أكبر من أجل تحقيق تلك الغايات
The Committee also recalls that, in conformity with the host country ' s funding and lending mechanism for new constructions on preferential terms, the Secretariat had indicated its intention to request from the host country full funding for the construction part of the project.
وتشير اللجنة أيضا إلى أنه انسجاما مع آلية التمويل والإقراض التي يتبعها البلد المضيف لأعمال التشييد الجديدة المقرونة بشروط تفضيلية، كانت الأمانة العامة أشارت إلى اعتزامها أن تطلب من البلد المضيف أن يمول بالكامل الجزءَ من المشروع المتعلقَ بالتشييد
the support of the international community, Gabon has indicated its intention to strengthen cooperation with human rights mechanisms, and asked whether Gabon
غابون، في طلبها الدعم من المجتمع الدولي، قد أوضحت عزمها على تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان، وسألت عما
Following those and subsequent discussions, as well as a meeting of the Chiefs-of-Staff from the Democratic Republic of the Congo, Uganda, and Southern Sudan in Kampala on 2 June, the Democratic Republic of the Congo indicated its intention to conduct military operations against the LRA.
وعقب هذه المناقشات ومناقشات أخرى جرت لاحقاً، وكذلك على إثر اجتماع عقده رؤساء الأركان من جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وجنوب السودان في كمبالا في 2 حزيران/يونيه، أعلنت جمهورية الكونغو الديمقراطية عن اعتزامها إجراء عمليات عسكرية ضد جيش الرب للمقاومة
In light of the Director-General ' s comments during the twelfth session of the General Conference in 2007, inviting Member States to explore the possibility of alternative venues for future sessions, Indonesia indicated its intention to consider hosting the fourteenth session of the General Conference in 2011.
وفي ضوء تعليقات المدير العام أثناء الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام في عام 2007، التي تدعو الدول الأعضاء إلى استطلاع إمكانية اختيار أماكن بديلة للدورات القادمة، تعرب إندونيسيا عن اعتزامها النظر في استضافة الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر العام في سنة 2011
In July 2011, the Jewish Colonization Association indicated its intention to" relocate" Palestinian communities throughout Area C;11 the primary target of the relocation plan would be 20 communities located in the Jerusalem periphery.13 Those acts of violence
وفي تموز/يوليه 2011، أعلنت جمعية الاستيطان اليهودي() اعتزامها" ترحيل" الجماعات الفلسطينية من المنطقة(جيم) بأكملها(11)؛ حيث تستهدف خطة الترحيل في المقام الأول 20 جماعة محلية()
The Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa is a subsidiary organ of the Security Council, established pursuant to presidential statement S/PRST/2002/2, in which the Council recognized the need for adequate measures to prevent and resolve conflicts in Africa and indicated its intention to consider the setting-up of an Ad Hoc Working Group to monitor the recommendations contained in its presidential statement and to enhance coordination with the Economic and Social Council.
الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها هو جهاز فرعي لمجلس الأمن أنشئ عملا بالبيان الرئاسي S/PRST/2002/2، الذي أقر فيه المجلس بضرورة اتخاذ تدابير كافية لمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلّها، وأوضح اعتزامه النظر في إنشاء فريق عامل مخصص لرصد التوصيات الواردة في بيانه الرئاسي، وتعزيز التنسيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي
in which the Security Council, inter alia, recognized the need for adequate measures to prevent and resolve conflicts in Africa and indicated its intention to consider the setting up of an ad hoc Working Group to monitor the recommendations contained in its presidential statement and to enhance coordination with the Economic and Social Council.
الذي سلم فيه مجلس الأمن في جملة أمور بالحاجة إلى تدابير ملائمة لمنع وحل النزاعات في أفريقيا وأشار إلى عزمه النظر في إنشاء فريق عامل مخصص لرصد التوصيات الواردة في بيانه الرئاسي وتحسين التنسيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي
14 March 2002 in order to permit contacts with UNITA military forces, and indicated its intention to.
وأعربت الحكومة في هذا الإعلان عن اعتزامها القيام بما يلي
The Panel has also written to the Chair of the Kimberley Process indicating its intention to collaborate and coordinate with the Kimberley Process with regard to the assessment of Liberia ' s compliance with the Kimberley Process Certification Scheme.
وكتب الفريق أيضا إلى رئيس عملية كيمبرلي معربا عن اعتزامه التعاون والتنسيق مع عملية كيمبرلي بصدد تقييم مدى امتثال ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ
If the Organization determines to accept the offer of the loan, it would indicate its intention in a letter to the United States Government
وإذا قررت المنظمة قبول عرض القرض، فستشير إلى نيتها في رسالة توجه إلى حكومة الولايات المتحدة،
The United Nations was required both to send a letter to the United States Government indicating its intention to accept the loan offer and to conclude a loan agreement with the host country by 30 September 2005.
واستطرد قائلا إن من المطلوب من الأمم المتحدة أن تبعث رسالة إلى حكومة الولايات المتحدة تبدي فيها اعتزامها قبول عرض القرض وإبرام اتفاق قرض مع البلد المضيف بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2005
Mr. Mazumdar(India) noted that the Organization was required to send a letter to the United States Government indicating its intention to accept the loan offer and to conclude a loan agreement with the host country.
السيد مازومدار(الهند): أشار إلى أن المطلوب من المنظمة أن تبعث رسالة إلى حكومة الولايات المتحدة تشير فيها إلى اعتزامها قبول عرض القرض وإبرام اتفاق قرض مع البلد المضيف
Women ' s rights 53. The Islamic Republic of Iran ratified the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights without reservations, indicating its intention to promote and protect women ' s enjoyment of all civil, political, social and economic rights set out in the Covenants.
صدَّقت جمهورية إيران الإسلامية على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تحفظات، مما يشير إلى عزمها على تعزيز تمتع المرأة بكافة الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية المبينة في العهدين، وعلى حماية تمتعها هذا
The Board notes that activities, such as human resources reform, the implementation of the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence and the enterprise resource planning project, will take some time to come to fruition and indicates its intention to keep those matters under review.
ويشير المجلس إلى أن أنشطة أخرى مثل إصلاح الموارد البشرية، وتنفيذ توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، ومشروع تخطيط موارد المؤسسة، ستحتاج إلى بعض الوقت لتؤتي ثمارها، ويشير إلى عزمه على إبقاء تلك المسائل قيد الاستعراض
It had recently indicated its intention to begin operations.
وقد أعربت الشركة مؤخرا عن نيتها في الشروع في هذه الرحﻻت
In reply, the contractor indicated its intention to seek arbitration.
وردا على ذلك، أشار المتعاقد إلى نيته اللجوء إلى التحكيم
Results: 1205, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic