INITIATIVES AND COMMITMENTS in Arabic translation

[i'niʃətivz ænd kə'mitmənts]
[i'niʃətivz ænd kə'mitmənts]
المبادرات و الالتزامات
والمبادرات التعهدات
المبادرات والالتزامات
مبادرات والتزامات

Examples of using Initiatives and commitments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A range of initiatives and commitments to improve sustainable urban development were identified.
وجرى فيه تحديد طائفة متنوعة من المبادرات والالتزامات لتحسين التنمية الحضرية المستدامة
The organization ' s guiding principles include focusing on women ' s health from infancy to old age, emphasizing long-term initiatives and commitments, collaborative programmes, and public-private partnerships.
تشمل المبادئ التوجيهية للمنظمة التركيز على صحة المرأة من الطفولة إلى الشيخوخة، مع التشديد على المبادرات والالتزامات الطويلة الأجل والبرامج التعاونية والشراكات بين القطاعين العام والخاص
To that end, her delegation welcomed the initiatives and commitments associated with the declaration of 2010-2020 as the African Women ' s Decade.
وأشارت إلى أن وفد بلدها يرحب، تحقيقاً لهذه الغاية، بالمبادرات والالتزامات المرتبطة بإعلان العقد 2010-2020 عقداً للمرأة الأفريقية
The High-level Event on the Millennium Development Goals held in September 2008 had generated new political impetus and concrete initiatives and commitments aimed at bridging implementation gaps.
ولقد تمكنت المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2008 من إحداث زخم سياسي جديد ومبادرات والتزامات محددة لسد ثغرات التنفيذ
VI. Key national priorities and initiatives and commitments that the State concerned has undertaken and intends to undertake to overcome those challenges and constraints and improve human rights situations in the State.
سادساً- الأولويات والمبادرات والالتزامات الوطنية الرئيسية التي اضطلعت بها الدولة المعنية وتنوي الاضطلاع بها للتغلب على هذه التحديات والقيود، ولتحسين حالة حقوق الإنسان فيها
Key national priorities, initiatives and commitments that the State concerned has undertaken and intends to undertake to overcome those challenges and constraints and improve human rights situations on the ground;
واو- الأولويات والمبادرات والالتزامات الوطنية الرئيسية التي اتخذتها الدولة المعنية وتعتزم اتخاذها بغية التغلب على هذه التحديات والمعوقات وبغية تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع
In addition to the initiatives and commitments mentioned in this report, Morocco has set itself the priority of constantly improving the economic, social and cultural position of all citizens, thereby permitting the effective enjoyment of their rights.
وإضافة إلى المبادرات والالتزامات التي سلف ذكرها في هذا التقرير، يندرج ضمن أولويات المملكة المغربية مواصلة تحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع المواطنين، بما يتيح تمتعهم الفعلي بحقوقهم المعترف بها
Pursue relentlessly the implementation of the national priorities, initiatives and commitments, especially the national process of healing and reconciliation as well as the creation of a Human Rights Commission(Democratic Republic of the Congo);
السعي بلا هوادة إلى تنفيذ الأولويات والمبادرات والالتزامات الوطنية، ولا سيما العملية الوطنية للتعافي والمصالحة فضلاً عن إنشاء لجنة لحقوق الإنسان(جمهورية الكونغو الديمقراطية)
Establish a National Action Plan for the priorities, initiatives and commitments it has identified in its UPR report with a view to improving the human rights situation in Côte d ' Ivoire(Mauritius);
وضع خطة عمل وطنية فيما يتعلق بالأولويات والمبادرات والالتزامات التي حددتها في تقريرها المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار(موريشيوس)
In the light of the foregoing, the following priorities, initiatives and commitments have been identified in order to overcome challenges and constraints and improve the human rights situation of Côte d ' Ivoire on the ground.
وفي ضوء ما تقدم، جرى تحديد الأولويات والمبادرات والالتزامات الواردة أدناه للتصدي للتحديات والمعوقات وتحسين الحالة على أرض الواقع في مجال حقوق الإنسان في كوت ديفوار
Notwithstanding the initiatives and commitments which Kuwait has undertaken, as described in this report, to promote all human rights, to keep pace with national and international developments and to update its own legislation, laws and regulations, a number of challenges remain.
على الرغم مما تضمنه هذا التقرير من مبادرات والتزامات تعهدت بها دولة الكويت في سبيل تعزيز جميع حقوق الإنسان، ومواكبة المستجدات الوطنية والدولية وتحديث التشريعات والقوانين والنظم، إلا أن هناك بعض التحديات منها
The proposed additional paragraphs to the Treaty would strengthen and codify existing initiatives and commitments with regard to nuclear disarmament and would create momentum towards the ultimate goal of completely eliminating nuclear weapons throughout the world in a transparent and verifiable manner, under the supervision of the International Atomic Energy Agency(IAEA).
إن النصوص المقترح إضافتها إلى معاهدة عدم الانتشار من شأنها أن تعزز وتقتن المبادرات والالتزامات التي سبق أن أعلن عنها بشأن نزع السلاح النووي وتدفعها إلى الأمام نحو تحقيق الهدف النهائي بالقضاء التام على الأسلحة النووية في العالم، بطريقة شفافة وقابلة للتحقق، وتحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
Initiatives and commitments related to forests included considerable financing of the initial phase of the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries(United Nations REDD Programme) by Norway(with the Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO), the United Nations Development Programme(UNDP), and the United Nations Environment Programme(UNEP)).
وتضمنت المبادرات والالتزامات المتصلة بالغابات تمويلا كبيرا من النرويج للمرحلة الابتدائية للبرنامج التعاوني لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية(بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
Despite several initiatives and commitments by some governments to address impunity using national accountability mechanisms in 2009, including by initiating investigations, arrests and trials against members of armed forces or armed groups, with some resulting in convictions, impunity continues to prevail.
وعلى الرغم من المبادرات والالتزامات العديدة قامت بها بعض الحكومات من أجل التصدي للإفلات من العقاب باستخدام آليات المساءلة الوطنية في عام 2009، بما في ذلك عن طريق إجراء التحقيقات والاعتقالات والمحاكمات ضد أفراد القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، وما ترتب على بعض منها من إدانات، لا يزال الإفلات من العقاب سائداً
During the last year we were afforded an opportunity to welcome initiatives and commitments to significantly increase aid flows to Africa, including in particular the very positive and encouraging decision of the European Union to establish a timetable to reach the target of 0.7 per cent in official development assistance(ODA).
خلال العام الماضي أتيحت لنا فرصة للترحيب بمبادرات والتزامات رامية إلى تحقيق زيادة كبيرة لتدفقات المعونة إلى أفريقيا، بما في ذلك بوجه خاص القرار الإيجابي والمشجع جدا الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي بتحديد جدول زمني بغية التوصل إلى هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية
Morocco thus welcomed the initiatives and commitments that strengthened the multilateral dimension of the management of international economic relations, such as the reaffirmation, at the end of the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development, of the role of the Organization in that area and the need to enhance its cooperation with the Bretton Woods institutions.
ولهذا يرحب المغرب بالمبادرات والالتزامات التي تدعم البعد المتعدد الأطراف لإدارة العلاقات الاقتصادية الدولية مثل إعادة التأكيد، في نهاية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، على دور المنظمة في هذا المجال، وضرورة تعزيز تعاونها مع مؤسسات بريتون وودز
Women ' s health care has been underserved and not sufficiently attended throughout the world, and long-term initiatives and commitments are needed in order to forge alliances and collaborative programs across the globe. Partnerships among non-governmental, governmental organizations, the private sector and academic institutions in order to provide health care and research for women throughout the world.
ولم تحصل الرعاية الصحية للمرأة على الاهتمام الكافي، ولم تكن موضع اهتمام كافٍ في جميع أنحاء العالم، وعليه فإن هناك حاجة إلى مبادرات والتزامات على المدى الطويل من أجل إيجاد تحالفات وبرامج تعاونية في كل أنحاء الأرض، على شكل شراكات بين المنظمات غير الحكومية والحكومية، والقطاع الخاص، والمؤسسات الأكاديمية من أجل توفير الرعاية الصحية والأبحاث للمرأة في كل أنحاء العالم
Recognizing regional declarations, initiatives and commitments, including the Solo Declaration adopted at the Third Asia-Pacific Ministerial Conference on Housing
وإذ يسلِّم بالإعلانات والمبادرات والالتزامات الإقليمية، بما في ذلك إعلان سولو الذي اعتُمد في المؤتمر الوزاري الثالث لآسيا والمحيط
National priorities, initiatives and commitments.
لام- الأولويات والمبادرات والالتزامات الوطنية
IV. Priorities, initiatives and commitments.
رابعاً- الأولويات والمبادرات والالتزامات
Results: 3680, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic