INSTITUTIONAL KNOWLEDGE in Arabic translation

[ˌinsti'tjuːʃnəl 'nɒlidʒ]
[ˌinsti'tjuːʃnəl 'nɒlidʒ]
المعرفة المؤسسية
معرفة مؤسسية
معارف مؤسسية
المعارف المؤسسية

Examples of using Institutional knowledge in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Special attention should be paid to recording and maintaining the institutional knowledge of current and former experts, Committee members and other relevant officials.
وينبغي إيلاء عناية خاصة بتسجيل ما يحمله الخبراء الحاليون والسابقون وأعضاء اللجنة وغيرهم من الأفراد المعنيين من معرفة مؤسسية والحفاظ على هذه المعرفة
Secondly, it may be necessary to use serving ad litem judges in other trials, as they have acquired significant institutional knowledge.
وثانيا، قد يكون من اللازم الاستعانة بالقضاة المخصصين العاملين في محاكمات أخرى، بما أنهم قد اكتسبوا قدرا كبيرا من المعرفة المؤسسية
Second, it may be necessary to use serving ad litem judges in other trials, as they have acquired significant institutional knowledge.
وثانيا، قد يلزم الاستعانة في محاكمات أخرى بالقضاة المخصصين العاملين حاليا، نظرا لما اكتسبوه من معرفة مؤسسية يعتد بها
Migrants also use their skills and know-how to transfer technology, capital, and institutional knowledge.
فإن المهاجرين يستخدمون أيضا مهاراتهم ودرايتهم لنقل التكنولوجيا ورأس المال ومعرفة المؤسسات
However, interviews revealed a patchy individual and institutional knowledge of the Convention implementation assessment tools.
بيد أن المقابلات كشفت عن أنه لم يكن لدى الأفراد والمؤسسات اطلاع كامل على أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية
HR Management Training, Career Development, Contractual Status, Job Security, diversity of the workforce, Recruitment, Mobility, Institutional Knowledge, Working Conditions.
التدريب، والتطوير الوظيفي، والوضع التعاقدي، والأمن الوظيفي، وتنوّع القوى العاملة، والتعيين، والتنقّل الوظيفي، والمعرفة المؤسسية، وظروف العمل
disseminating the Organization ' s institutional knowledge, modernizing the servicing of United Nations organs and governing bodies and improving administrative and management processes.
تبادل المعرفة المؤسسية للمنظمة ونشرها، وتطوير تقديم الخدمات إلى أجهزة الأمم المتحدة وهيئات إدارتها، وتحسين العمليات الإدارية والتنظيمية
(a) Strengthened institutional knowledge, raised awareness, greater consensus about regional macroeconomic interdependence and the scope for regional monetary and financial cooperation, and improved mechanisms for systematic dialogue among senior officials of ministries of finance/economy and central banks of selected countries.
(أ) تعزيز المعرفة المؤسسية ورفع مستوى الوعي وتحقيق توافق أكبر في الآراء بشأن الترابط الإقليمي في مجال الاقتصاد الكلي ونطاق التعاون النقدي والمالي الإقليمي وتحسين آليات الحوار المنهجي بين كبار المسؤولين في وزارات المالية/الاقتصاد والمصارف المركزية لبلدان مختارة
Arrangements are being made to ensure that the institutional knowledge of the Procurement Task Force will be transferred to the Investigation Division in order to ensure that the remaining caseload is professionally investigated within the Investigation Division and that lessons learned are incorporated into its operations.
وُضعت ترتيبات لكفالة انتقال المعرفة المؤسسية لفرقة العمل المعنية بالمشتريات إلى شعبة التحقيقات بغية كفالة التحقيق بكفاءة مهنية في ما تبقى من أعمال تنتظر الإنجاز في داخل الشعبة، والاستفادة في عملياتها من الدروس المستفادة
By 1993, however, it was recognized that longer periods were necessary, as solid institutional knowledge of Iraq ' s past proscribed programmes was a prerequisite for achieving and maintaining an efficient system of inspection and verification.
بيد أنه جرى التسليم بحلول عام 1993، بأنه تلزم فترات أطول حيث أن تكوين معارف مؤسسية راسخة بشأن برامج العراق المحظورة الماضية شرط مسبق لتحقيق نظام فعال للتفتيش والتحقق والإبقاء عليه
The experience also demonstrates that an effective and comprehensive verification system is based on two major elements: institutional knowledge encompassing the detailed experience and expertise gained from inspections and technical capabilities comprising verification technology and other necessary specialized assets.
وتدل التجربة أيضا على أن قيام نظام تحقق فعال وشامل يرتكز على عنصرين رئيسيين، هما: وجود معرفة مؤسسية تشتمل على تجربة مفصلة وخبرة مكتسبة من عمليات التفتيش، ووجود قدرات تقنية تتضمن تكنولوجيا التحقق والأصول المتخصصة الأخرى الضرورية
Composing the roster of former ICTY and ICTR judges as far as possible would provide institutional knowledge, and would also be indispensable in the event of the mechanism(s), at its(their) commencement, taking over ongoing trials from the Tribunals.
إن وضع قائمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيوفر، قدر الإمكان، المعرفة المؤسسية وسيكون ضروريا في حالات اضطلاع الآلية(الآليتين)، عند بدء عملها(عملهما)، بالمحاكمات الجارية المحالة إليها(إليهما) من المحكمتين
(e) Retain institutional knowledge. Capturing and sharing best practices and lessons learned will streamline the work of the Secretariat, support communities of practice and provide knowledge resources for effectively dealing with global initiatives and issues in the future;
(هـ) المحافظة على المعارف المؤسسية- سيؤدي تجميع أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتبادلها إلى تبسيط عمل الأمانة العامة، ودعم مجتمعات الممارسين وتوفير الموارد المعرفية للتعامل الفعال مع المبادرات والقضايا الشاملة في المستقبل
The teams responsible for that adaptation must consult those possessing institutional knowledge of the United Nations to ensure that they understood how the Organization functioned and that the software was fit for purpose.
ويجب على الأفرقة المسؤولة عن عملية التكييف تلك أن تتشاور مع الجهات التي لديها معارف مؤسسية بالأمم المتحدة للتأكد من فهمها لكيفية عمل المنظمة ومن كون البرمجيات ملائمة للغرض
The Office of Internal Oversight Services was not able to identify mechanisms for capturing institutional knowledge aside from formal exit interviews, handover notes, informal handover to replacements and overlapping time periods between new and departing staff.
ولم يكن بمقدور مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يحدد آليات لاستخلاص المعرفة المؤسسية باستثناء المقابلات الرسمية لدى انتهاء الخدمة ومذكرات تسليم المهام وتسليم المهام غير الرسمي للبدلاء والفترات الزمنية المتداخلة بين الموظفين الجدد والمغادرين
The purpose of the project is to facilitate the transfer of the Tribunal ' s unique institutional knowledge and specialized skills to jurisdictions in the region and to ensure that those jurisdictions have access to the Tribunal ' s relevant materials in a useable form.
ويهدف المشروع إلى تيسير نقل المعارف المؤسسية والمهارات المتخصصة التي تنفرد بها المحكمة إلى الهيئات القضائية في المنطقة وإلى كفالة إمكانية اطلاع تلك الهيئات على المواد ذات الصلة للمحكمة في شكل يسهل استعماله
The host institution must also be able to meet the challenge of appraising projects and programmes in the field of desertification where it will benefit from a well-developed institutional knowledge base and extensive field experience in the area of rural development and dryland management.
ويجب أن تكون المؤسسة المضيفة قادرة أيضاً على اﻻستجابة لتحدي تقييم المشاريع والبرامج في ميدان التصحر، وهو ميدان ستستفيد فيه من قاعدة معارف مؤسسية متطورة جيداً وخبرة ميدانية واسعة في مجال التنمية الريفية وإدارة اﻷراضي الجافة
In this regard, the Prosecutor will redeploy some of the current trial lawyers who have the institutional knowledge, understand the jurisprudence of the International Criminal Tribunal for Rwanda and are familiar with International Criminal Tribunal for Rwanda procedures.
وفي هذا الصدد، سينقل المدعي العام بعض محامي الإدعاء الحاليين ممن لديهم معرفة مؤسسية ويفهمون فقه المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وملمين بإجراءاتها
Through effective planning and resource management, the Office of the Prosecutor is also taking active steps to maintain a knowledgeable appeals team for future appeals cases, notwithstanding the loss of institutional knowledge about completed trials as staff from the Trial Division are downsized.
وبالتخطيط وإدارة الموارد على نحو فعال، يتخذ المكتب أيضا خطوات حثيثة للاحتفاظ بفريق استئناف ذي دراية لحالات الاستئناف في المستقبل، على الرغم من فقدان المعرفة المؤسسية عن المحاكمات المنجزة، عند تخفيض عدد الموظفين في الشعبة الابتدائية
Staff members in the General Service and related categories who are temporarily assigned to field missions bring with them institutional knowledge and considerable value and expertise from a Headquarters perspective to United Nations peace operations.
والواقع أن موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها المنتدبون للعمل مؤقتا في بعثات ميدانية يجلبون معهم معارف مؤسسية وقيمة وخبرة كبيرة من منظور المقر إلى عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة
Results: 206, Time: 0.0555

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic